| It happened one night
| Это случилось однажды ночью
|
| At three in the morning
| В три часа ночи
|
| The devil appeared in my studio room
| Дьявол появился в моей студии
|
| And he said I’m your pal
| И он сказал, что я твой друг
|
| And I’ll make you a deal
| И я заключу с тобой сделку
|
| Blow away your struggle
| Сдуйте свою борьбу
|
| And take your soul for a toy
| И возьми свою душу за игрушку
|
| After rubbing my eyes
| После протирания глаз
|
| I looked all around me
| Я огляделся вокруг
|
| At the half-finished drivel I’d worked on for days
| На полузаконченной чепухе, над которой я работал несколько дней
|
| And I told him my dream
| И я рассказал ему свою мечту
|
| Was to live for all time
| Было жить на все времена
|
| In some perfect refrain
| В каком-то идеальном рефрене
|
| Like the man who wrote Danny Boy
| Как человек, который написал Дэнни Боя
|
| And I said if you’re real, then I’ll ask you a question
| И я сказал, если ты настоящий, то я задам тебе вопрос
|
| While most of us turn into ashes or dust
| В то время как большинство из нас превращаются в пепел или пыль
|
| Just you and that other guy go on forever
| Только ты и тот другой парень продолжаешь вечно
|
| But who writes the history
| Но кто пишет историю
|
| And who do I trust?
| И кому я доверяю?
|
| He gave me a wink
| Он подмигнул мне
|
| And he said it was funny
| И он сказал, что это было забавно
|
| How mortals would pour all their blood, sweat and tears
| Как бы смертные пролили всю свою кровь, пот и слезы
|
| Onto tape, onto paper
| На ленту, на бумагу
|
| Or into the air
| Или в воздух
|
| To be lost and forgotten
| Быть потерянным и забытым
|
| Outside of his kind employ
| За пределами своего рода нанять
|
| Then I thought I could hear a great sound in the distance
| Потом мне показалось, что я слышу отличный звук на расстоянии
|
| Of whiskey-soaked singing
| Пения, пропитанного виски
|
| And laughter and cheers
| И смех и радость
|
| And they’re saying, that song could bring tears to a glass eye
| И они говорят, что эта песня может вызвать слезы на стеклянный глаз
|
| So pass me the papers, I’ll sign them in blood
| Так передай мне бумаги, я подпишу их кровью
|
| And the smell of the brimstone was turned into greasepaint
| И запах серы превратился в грим
|
| And the roar of the crowd like the furies of hell
| И рев толпы, как фурии ада
|
| And I hear the applause and I hear the bells ringing
| И я слышу аплодисменты и слышу звон колоколов
|
| And the sound of a woman’s voice from the next room saying
| И звук женского голоса из соседней комнаты, говорящего
|
| Come to me now
| Иди ко мне сейчас
|
| Come lay down beside me
| Давай ляг рядом со мной
|
| Whatever you’re doing you’re too going to see
| Что бы ты ни делал, ты тоже увидишь
|
| You can’t hold onto shadows, no more than to years
| За тени не удержишься, не больше, чем за годы
|
| So be glad for the pleasures
| Так что радуйтесь удовольствиям
|
| We’re young enough to enjoy
| Мы достаточно молоды, чтобы наслаждаться
|
| So maybe I’m drunk
| Так что, может быть, я пьян
|
| Or maybe a liar
| Или, может быть, лжец
|
| Or maybe we’re all living inside a dream
| Или, может быть, мы все живем во сне
|
| You can say what you like
| Вы можете сказать, что вам нравится
|
| When I’m gone, then you’ll see
| Когда я уйду, ты увидишь
|
| I’ll be down in the dark
| Я буду в темноте
|
| Down underground
| Вниз под землей
|
| With Shakespeare and Bach
| С Шекспиром и Бахом
|
| And the man who wrote Danny Boy | И человек, который написал Дэнни Боя |