| The Celestial Antidote (оригинал) | Небесное противоядие (перевод) |
|---|---|
| I have found my face gnawing away at my own existence again | Я обнаружил, что мое лицо снова гложет мое собственное существование |
| It’s feeding and medication on the ballooning hunger for a formulated religion | Это кормление и лечение растущего голода по сформулированной религии. |
| For my Lord comes in a tiny capsulated form | Ибо мой Господь приходит в крошечной капсулированной форме |
| Restore prayers with inebriation — my dependency | Восстанавливайте молитвы опьянением — моя зависимость |
| A substance helping me string | Вещество, помогающее мне натянуть |
| And I must carefully weave my life in a destructive, spiraling transcendency | И я должен тщательно сплести свою жизнь в разрушительной, спиральной трансцендентности |
| These divine elements shine a light so radiant when synthesized | Эти божественные элементы излучают такой сияющий свет при синтезе. |
| A celestial antidote to cure all | Небесное противоядие, чтобы вылечить все |
| A heavenly impurity to alter what we know as God | Небесная нечистота, чтобы изменить то, что мы знаем как Бога |
