| It breathes. | Он дышит. |
| What stands before us is not a machine,
| То, что стоит перед нами, не машина,
|
| it breathes, it will bleed, and it will sleep.
| он дышит, истекает кровью и спит.
|
| Its body is covered in hundreds of wires.
| Его тело покрыто сотнями проводов.
|
| The mouth attempts to speak but,
| Рот пытается говорить, но,
|
| Only murmers collapse from its jaws.
| Только бормотание вырывается из его пасти.
|
| With only delayed movements from its figure we all begin to strain.
| При одних только замедленных движениях от его фигуры мы все начинаем напрягаться.
|
| My legs weaken at the site of this damanged program,
| Мои ноги слабеют на месте этой поврежденной программы,
|
| For this program kept you breathing, it kept you alive.
| Потому что эта программа заставляла вас дышать, она поддерживала вашу жизнь.
|
| These circuits diffused once more.
| Эти цепи снова рассеялись.
|
| We kneel and we plead for no mourning ahead of us,
| Мы преклоняем колени и умоляем, чтобы впереди нас не оплакивали,
|
| Entombment of a machine.
| Захоронение машины.
|
| So sleep, sleep among us and hesitate no more. | Так что спи, спи среди нас и больше не сомневайся. |
| I saw it die. | Я видел, как он умер. |