| Time corrodes as her jaws have locked themselves into place.
| Время разъедает, когда ее челюсти сомкнулись на месте.
|
| He’ll die at the grips of her own hands!
| Он умрет от рук ее собственных рук!
|
| This woman carries her victims to their passing.
| Эта женщина несет своих жертв на уход.
|
| They hold back tight.
| Они крепко держат.
|
| They hold back tight.
| Они крепко держат.
|
| Time slowly corrodes asher jaws have…
| Время медленно разъедает челюсти Эшера…
|
| Time slowly corrodes, locked into place.
| Время медленно разъедает, застыв на месте.
|
| She carries her victims to their passing.
| Она несет своих жертв на уход.
|
| When this woman arches back her skin sheds from her limbs!
| Когда эта женщина выгибается назад, ее кожа слетает с конечностей!
|
| As her flesh piles at, at her own feet.
| Когда ее плоть сваливается у ее собственных ног.
|
| As her flesh piles at, at her own feet.
| Когда ее плоть сваливается у ее собственных ног.
|
| This disease continues to dilate as it imerses through the air, immerses
| Эта болезнь продолжает расширяться по мере того, как она погружается в воздух, погружается
|
| through the air.
| по воздуху.
|
| She can no longer hide what she is, what she is.
| Она больше не может скрывать, кто она, кто она.
|
| Contamination grows in the town where she lays.
| Загрязнение растет в городе, где она лежит.
|
| Contamination grows in the town where she lays and where she sleeps.
| Загрязнение растет в городе, где она лежит и где спит.
|
| Her people before her beg for forgiveness.
| Ее люди перед ней просят прощения.
|
| Beg for forgiveness.
| Просить прощения.
|
| From their bare hands! | Из их голых рук! |