| I recognize a blueprint for madmen has been inked
| Я узнаю, что план безумцев был написан
|
| Inked within the skin of myself
| Подписано в коже самого себя
|
| They’ve planted seeds and have been sewn into buried monuments
| Они посеяли семена и были зашиты в погребенные памятники
|
| They’re entombed doomsday vaults resembling monstrous coffins
| Это погребенные склепы судного дня, напоминающие чудовищные гробы.
|
| A mind bending experimentation
| Головокружительные эксперименты
|
| To reshape my everyday consumption
| Чтобы изменить мое повседневное потребление
|
| They can see through the cracks
| Они могут видеть сквозь трещины
|
| To inject the soil in which I stand
| Чтобы впрыснуть почву, в которой я стою
|
| A mind bending experimentation
| Головокружительные эксперименты
|
| To reshape my everyday consumption
| Чтобы изменить мое повседневное потребление
|
| They can see through the cracks
| Они могут видеть сквозь трещины
|
| To inject the soil in which I stand
| Чтобы впрыснуть почву, в которой я стою
|
| A mind bending experimentation
| Головокружительные эксперименты
|
| To reshape my everyday consumption
| Чтобы изменить мое повседневное потребление
|
| They can see through the cracks
| Они могут видеть сквозь трещины
|
| To inject the soil in which I stand
| Чтобы впрыснуть почву, в которой я стою
|
| A mind bending experimentation
| Головокружительные эксперименты
|
| To reshape my everyday consumption
| Чтобы изменить мое повседневное потребление
|
| They can see through the cracks
| Они могут видеть сквозь трещины
|
| To inject the soil in which I stand
| Чтобы впрыснуть почву, в которой я стою
|
| It prevents that of which I bloom
| Это предотвращает то, из чего я цвету
|
| Disease slumbers within the earth
| Болезнь дремлет в земле
|
| Blooming gardens of slaughter
| Цветущие сады бойни
|
| Disease slumbers within the earth
| Болезнь дремлет в земле
|
| Blooming gardens of slaughter | Цветущие сады бойни |