| We collectively flock to dispel our thirst from the streams of this depleting
| Мы собираемся вместе, чтобы утолить нашу жажду из потоков этого истощающего
|
| blue gold
| синее золото
|
| But the god-like global power shifts away from the earth’s
| Но богоподобная глобальная власть отдаляется от земной
|
| Gelatinous black blood that fuels their darling death machines
| Студенистая черная кровь, питающая их любимые машины смерти
|
| The blood fueling and carelessly weaving every lifeless object that you and i
| Кровь подпитывает и небрежно переплетает каждый безжизненный объект, который мы с тобой
|
| adore and yearn
| обожаю и жажду
|
| Texas tea bubbling beneath us is becoming the bastard step child of the oil
| Техасский чай, бурлящий под нами, становится падчерицей нефти
|
| tycoons
| магнаты
|
| For its depleting, shriveling and the world is convulsing in dehydration!
| За то, что он истощается, сморщивается, и мир содрогается от обезвоживания!
|
| For its depleting, shriveling and the world is convulsing in dehydration!
| За то, что он истощается, сморщивается, и мир содрогается от обезвоживания!
|
| Black discharge flows, resembling a gaping wound feeding the
| Текут черные выделения, напоминающие зияющую рану, питающую
|
| Mouths of leeches and vultures under our weeping skies
| Рты пиявок и стервятников под нашими плачущими небесами
|
| They’ve caught on that its running out and move with guillotines and bright
| Они поняли, что он на исходе, и двигаются гильотинами и яркими
|
| smiles
| улыбается
|
| For its depleting, shriveling and the world is convulsing in dehydration!
| За то, что он истощается, сморщивается, и мир содрогается от обезвоживания!
|
| For its depleting, shriveling and the world is convulsing in dehydration!
| За то, что он истощается, сморщивается, и мир содрогается от обезвоживания!
|
| Let’s all naively sit and watch this progress, allow the common man to have
| Давайте все наивно будем сидеть и смотреть на этот прогресс, позволим простому человеку
|
| absolutely no rest
| абсолютно без отдыха
|
| We collectively flock to dispel our thirst from the streams of this depleting
| Мы собираемся вместе, чтобы утолить нашу жажду из потоков этого истощающего
|
| blue gold
| синее золото
|
| We collectively flock to dispel our thirst from the streams of this depleting
| Мы собираемся вместе, чтобы утолить нашу жажду из потоков этого истощающего
|
| blue gold | синее золото |