| Quase que eu chamei o Sapaim
| Я чуть не позвонил Сапаиму
|
| Tamanha a rebordosa
| Размер края
|
| A overdose de veneno de cobra
| Передозировка змеиного яда
|
| Que a morena
| что брюнетка
|
| Quando é Pomba Gira põe na prosa:
| Когда это Помба Жира, скажи это в прозе:
|
| Congelar e derreter
| Заморозить и расплавить
|
| Sentir firmeza em cena
| Чувство твердости на сцене
|
| Se nessa fera um bicheiro leva fé
| Если в этом звере бичейро верит
|
| Não entra em cana
| Не входит в трость
|
| Pomba que entorta sacana:
| Голубь, что гнёт сволочь:
|
| Na sexta frota
| В шестом флоте
|
| Até Popeye roda a baiana
| Даже Попай управляет Баией
|
| Gente, a minha história foi assim:
| Ребята, моя история была такой:
|
| Sou verde e rosa
| я зеленый и розовый
|
| E fui bebemorar num botequim
| И я пошел пить в таверну
|
| A gloriosa
| славный
|
| E lá no bar foi se encostando em mim
| А там в баре он ко мне прислонился
|
| Tão sestrosa
| такой сеструс
|
| Rolinha e pomba de arrupiar
| Голубь и веревочный голубь
|
| Cascavel em pé de manacá
| Гремучая змея стоит на манаке
|
| Minha timidez sumiu de mim
| Моя застенчивость исчезла из меня
|
| Cantarolei: Ô Rosa!
| Я напевал: Эй, Роуз!
|
| Aí eu virei a dose e era veneno
| Затем я повернул дозу, и это был яд
|
| Que a morena
| что брюнетка
|
| Salivou no meu copo sem pena
| Слюна в моей чашке без жалости
|
| Me abalou, tentei sambar
| Меня это потрясло, я попробовал самбу
|
| — Cadê firmeza em cena?
| — Где твердость на сцене?
|
| Me deu um sono e um suor
| Это дало мне сон и пот
|
| E eu, machão, fiz um berreiro
| А я, мачо, завыл
|
| E hoje ex-viril-fuzileiro
| А сегодня бывший мужественный морской пехотинец
|
| Larguei a farda
| я уронил униформу
|
| E sou cambono em seu terreiro | И я камбоджиец на террейро |