| Pra gostar, bom é o jeitinho brasileiro
| Чтобы это нравилось, хорошо по-бразильски
|
| Assim entre o sofrido e o catimbeiro
| Итак, между пострадавшим и катимбейро
|
| Feito Ary numa aquarela
| Сделано Ари акварелью
|
| Mentira há de ser sinceramente
| Ложь должна быть искренней
|
| Topada também toca pra frente
| Топада тоже касается вперед
|
| Gostar, mas de qual delas?
| Вроде, но какой?
|
| Viver, viver com a pulga atrás da orelha quanto mais coçar
| Жить, жить с блохой за ухом, чем больше ты чешешь
|
| Sorrir, sambar, sambar com prego no sapato pra peteca não cair
| Улыбнись, самба, самба с гвоздями в ботинке, чтобы волан не упал
|
| Viver, reviver, ver na saudade uma vizinha Ioiô no quintal
| Жить, переживать, скучать по соседке Иоио во дворе
|
| Folga pro meu lado, mas canto a marchinha de um antigo carnaval
| На моей стороне, но я пою марчинью старого карнавала
|
| Vizinha, Ioiô morena, irmã da loura Iaiá
| Соседка, брюнетка Иоио, сестра Лоры Иайя.
|
| O meu irmão noivou de Iaiá feliz
| Мой брат обручился с Иайей счастливой
|
| Mas viu na morena calor de pão
| Но увидел брюнет жару хлеба
|
| Sumo de limão, frescor de buritis
| Лимонный сок, свежесть буритиса
|
| E água de riacho rente aos pés
| И поток воды близко к ногам
|
| Um zonzo de zumbido das abelhas, mel dos méis
| Пчела жужжит головокружительно, мёд из мёда
|
| Se Iaiá saía, Ioiô vizinha se despia, a flor do quintal
| Если бы Iaiá ушла, соседка yoiô была бы раздета, цветок двора
|
| Meu irmão penava, mas cantarolava pra manter sua moral
| Моему брату было жаль, но он напевал, чтобы сохранить свою мораль
|
| Lourinha, lourinha, dos olhos claros de cristal
| Блондинка, блондинка, с ясными хрустальными глазами
|
| Quanto tempo ao invés da moreninha
| Сколько времени вместо маленькой брюнетки
|
| Serás a rainha do meu carnaval
| Ты будешь королевой моего карнавала
|
| Lourinha, morena, rainhas do meu carnaval
| Блондинка, брюнетка, королевы моего карнавала
|
| Qualquer dia, Iaiá e Ioiô vizinhas
| В любой день соседи Иайя и Иойо
|
| Vão reinar juntinhas lá no meu quintal
| Они будут править вместе на моем заднем дворе
|
| Viver, viver com a pulga atrás da orelha quanto mais coçar
| Жить, жить с блохой за ухом, чем больше ты чешешь
|
| Sorrir, sambar, sambar com prego no sapato pra peteca não cair
| Улыбнись, самба, самба с гвоздями в ботинке, чтобы волан не упал
|
| Viver, reviver, ver na saudade uma vizinha Ioiô no quintal
| Жить, переживать, скучать по соседке Иоио во дворе
|
| Folga pro meu lado, mas canto a marchinha de um antigo carnaval
| На моей стороне, но я пою марчинью старого карнавала
|
| Lourinha, lourinha, dos olhos claros de cristal
| Блондинка, блондинка, с ясными хрустальными глазами
|
| Quanto tempo ao invés da moreninha
| Сколько времени вместо маленькой брюнетки
|
| Serás a rainha do meu carnaval
| Ты будешь королевой моего карнавала
|
| Lourinha, morena, rainhas do meu carnaval
| Блондинка, брюнетка, королевы моего карнавала
|
| Qualquer dia, Iaiá e Ioiô vizinhas
| В любой день соседи Иайя и Иойо
|
| Vão reinar juntinhas lá no meu quintal
| Они будут править вместе на моем заднем дворе
|
| Braguinha, Braguinha, Braguinha, não me leve a mal
| Брагинья, Брагинья, Брагинья, не поймите меня неправильно
|
| Eu não esqueço a loura e a moreninha
| Я не забываю блондинку и брюнетку
|
| Pago a tua parte em Direito Autoral | Я плачу вашу долю авторских прав |