| Era eu e mais dez num pardieiro
| Это были я и еще десять человек в лачуге
|
| No estácio de sá
| В estácio de sá
|
| Fazia biscate o dia inteiro
| Раньше я делал случайные работы весь день
|
| Pra não desovar
| не спавнить
|
| E quanto mais apertava o cinto
| И чем больше я затягивал ремень
|
| Mais magro ficava com as calças caindo
| Похудевший был с отваливающимися штанами
|
| Sem nem pro cigarro, nenhum pra rangar
| Ни для сигарет, ни для сигарет
|
| Falei com os dez do pardieiro:
| Я говорил с десяткой из пардейру:
|
| Do jeito que tá
| Как оно есть
|
| Com a vida pela hora da morte
| С жизнью в час смерти
|
| E vai piorar
| И будет хуже
|
| Imposto, inflação cheirando a assalto
| Налог, инфляция, воняющая грабежом
|
| Juntamo as família na mesma quadrilha
| Мы присоединяемся к семье в одной банде
|
| Nos organizamo pra contra-assaltar
| Мы организуем контратаку
|
| Fizemo a divisão dos trabalhos:
| Мы разделили работу:
|
| Mulher — suadouro, trotuá
| Женщина — потная, trotuá
|
| Pivete — nas missas, nos sinais
| Пивете — в массах, в знаках
|
| Marmanjo — no arrocho, pó, chantagem
| Взрослый мужчина — в тисках, пыли, шантаже
|
| Balão apagado, tudo o que pintar
| Воздушный шар выключен, все, что нужно покрасить
|
| E assim reformando o pardieiro
| Итак, ремонт сада
|
| Penduramo placa no portão:
| Вешаем табличку на ворота:
|
| Tiziu, cuspe-grosso e seus irmãos
| Тизиу, Коса-Спит и его братья
|
| Agora no ramo atacadista
| Сейчас в оптовом отделении
|
| Convidam pro angu de inauguração
| Они приглашают вас на открытие ангу
|
| Refrão: tenteia, tenteia
| Припев: попробуй, попробуй
|
| Com o berro e saliva
| С криком и слюной
|
| Fizemo o pé-de-meia (bis)
| Мы сделали заначку (бис)
|
| Hoje tenho status, mordomo, contatos
| Сегодня у меня статус, дворецкий, контакты
|
| Pertenço à situação
| я принадлежу ситуации
|
| Mas não esqueço os velhos tempos:
| Но я не забываю старые времена:
|
| Domingo numa solenidade
| Воскресенье в торжественности
|
| Uma otoridade me abraçou
| Власть обняла меня
|
| Bati-lhe a carteira, nem notou
| Я ударил его кошелек, он даже не заметил
|
| Levou meu relógio e eu nem vi
| Взял мои часы, и я даже не видел их
|
| — já não há mais lugar pra amador!
| — любителям больше нет места!
|
| Refrão: tenteia, tenteia
| Припев: попробуй, попробуй
|
| Com o berro e saliva
| С криком и слюной
|
| Fizemo o pé-de-meia (bis)
| Мы сделали заначку (бис)
|
| — ri melhor
| — смеется лучше
|
| Quem ri impune | Кто смеется безнаказанно |