| Fim (оригинал) | Конец (перевод) |
|---|---|
| Cai a mágoa sobre mim | Печаль падает на меня |
| A noite sobre mim | ночь обо мне |
| O castigo sobre mim | Наказание на мне |
| O açoite sobre mim | кнут надо мной |
| Desça todo sexo, todo avesso do amor | Прекрати весь секс, все противоположное любви |
| Foi ao seu encontro que vim | Я пришел, чтобы встретиться с тобой |
| O ressentimento, a injustiça, toda dor | Обида, несправедливость, вся боль |
| E o infinito, todo fim | И бесконечность, каждый конец |
| Que eu conheço a solidão | Что я знаю одиночество |
| No lugar do lar ao leão | Вместо дома льва |
| O olhar da acusação | Внешний вид обвинения |
| No lugar de irmão, o réu | Вместо брата подсудимый |
| Que desapareça o mundo em comum | Пусть исчезнет общий мир |
| Que retorne para o não ser | Это возвращается к тому, чтобы не быть |
| Nosso moribundo, dois | Наш умирающий, два |
| Volte a ser um | Вернуться, чтобы быть |
| Antes de se putrefazer | Прежде чем он разложится |
| E nem saberemos assim | И мы даже не узнаем, как это |
| Se é melhor sentirmos a dor | Если лучше чувствовать боль |
| Ou sentirmos nada | Или ничего не чувствую |
| Virarmos nada | стать ничем |
| Até que o fim chegue ao fim | Пока конец не подходит к концу |
| E nem saberemos assim | И мы даже не узнаем, как это |
| Se é melhor sentirmos a dor | Если лучше чувствовать боль |
| Ou sentirmos nada | Или ничего не чувствую |
| Virarmos nada | стать ничем |
| Até que o fim chegue ao fim | Пока конец не подходит к концу |
| Fim | Конец |
| Fim | Конец |
