| Talking To The Wall (оригинал) | Разговор Со Стеной (перевод) |
|---|---|
| There’s a very old expression | Есть очень старое выражение |
| Called talking to the wall | Звонил, разговаривая со стеной |
| And it means | И это означает |
| You get no answers | Вы не получаете ответов |
| Just stone silence | Просто каменная тишина |
| But walls have ears | Но у стен есть уши |
| And you can hear me | И ты меня слышишь |
| When I call | Когда я звоню |
| I can feel it | Я чувствую это |
| Feel it in my bones | Почувствуй это в моих костях |
| You really mean it | Ты действительно это имеешь в виду |
| It is not a hoax | Это не обман |
| Sham bam | Шам-бам |
| Thank you ma’am | Спасибо тебе, мама |
| Not for you | Не для тебя |
| You’re bona fide… ah | Ты добросовестный ... ах |
| You don’t come on | Вы не подходите |
| In a trojan horse | В троянском коне |
| No hidden wires | Нет скрытых проводов |
| To make me fall | Чтобы заставить меня упасть |
| What I see | Что я вижу |
| Is what I get | Я получаю |
| Straight and true | Прямо и верно |
| My solid wall | Моя сплошная стена |
| You keep my chin up | Ты держишь мой подбородок высоко поднятым |
| Stabilise my highs and lows | Стабилизировать мои максимумы и минимумы |
| You’re extra special | Ты особенный |
| Nothing superficial | Ничего поверхностного |
| You see right through me | Ты видишь меня насквозь |
| Rust | Ржавчина |
| Cracks | Трещины |
| Warts and all | Бородавки и все |
| Nothing changes | Ничего не меняется |
| I’m the last word | я последнее слово |
| In what you want | В том, что вы хотите |
| You’re as solid | Ты такой же твердый |
| As a wall | Как стена |
| And I can | И я могу |
| Lean against you | Прислониться к тебе |
| I can tell you | Я могу сказать тебе |
| All my troubles | Все мои проблемы |
| And I know | И я знаю |
| You’ll hear me | ты меня услышишь |
| Walls have ears | У стен есть уши |
| You can hear me | Вы можете слышать меня |
| When I call | Когда я звоню |
| Talking to the wall | Разговор со стеной |
