| – Seriously? Look at her butt. Ew! Oh, she looks like a slut. Ew! | – Серьёзно? Посмотри на её зад. Фу-у! Ой, она похожа на шл**у. Фу-у! |
| – I'm like, ‘What the what?' Ew! | – Я типа такая: "Чё за шняга?" Фу-у! |
| – Right? Right? Ew! Ew! | – Точно? Точно? Фу-у! Фу-у! |
| – Oh, you gotta see this. Ew! | – Ой, тебе надо это увидеть. Фу-у! |
| – Oh my gross, I can't believe it! Ew! | – Гадость какая, прям не верится. Фу-у! |
| – She's so basically basic. Ew! | – Она просто такая простушка. Фу-у! |
| – She's literally making me sick. Ew! | – Меня от неё в прямом смысле тошнит. Фу-у! |
| – This is embarrassing. Ew, ew! | – Это позорище. Фу-у! Фу-у! |
| – Like seriously, seriously. Ew, ew! | – Ну серьёзно же, серьёзно. Фу-у! Фу-у! |
| – No seriously, seriously! Ew, ew! | – Нет, серьёзно, серьёзно. Фу-у! Фу-у! |
| – I can't, I can't! Ew, ew! | – Не могу! Не могу! Фу-у! Фу-у! |
| | |
| [will.i.am:] | [will.i.am:] |
| Look at look at this. OM-effin-G! | Смотри, смотри сюда, О-М-кошмар-Г! |
| What the eff? | Чзнх? |
| You're gonna freakin' flip, like, seriously freakin' flip, | Просто упасть не встать, вообще, серьёзно, упасть не встать. |
| ‘Cause Sally's mad at Iggy because Iggy's booty's more biggy, | Салли ведь злится на Игги, потому что у Игги задница больше, |
| And Sally's booty's twiggy so she called her friend Cybie. | А у Салли задница тощенькая, так что она позвонила своей подружке Сиби. |
| Now Sally's gonna get impleggies. | И теперь Салли вставят имплики. |
| | |
| – What's impleggies? | – Что такое "имплики"? |
| – Implants, silly. | – Имплантаты, дурочка. |
| – Ew! | – Фу-у! |
| | |
| I'm freakin' for real, | Я вообще отпадаю, |
| I think silicone butts are ew, ew! | Мне кажется, силиконовые попы просто фу-у! Фу-у! |
| | |
| – Where'd she get that outfit? Ew! | – Где она купила этот наряд? Фу-у! |
| – That girl is totally ratchet. Ew! | – Эта девчонка просто колхозница. Фу-у! |
| – No, seriously, who likes that? Ew! | – Не, серьёзно, кому такое нравится? Фу-у! |
| – Right, right? Ew, ew! | – Правда же, правда? Фу-у! Фу-у! |
| – Look at the way she takes pics! Ew! | – Смотри, как она фоткается. Фу-у! |
| – And what's up with those duck lips? Ew! | – Что за дела с губами гузкой? Фу-у! |
| – She's so lame. Ew! | – Она такой отстой. Фу-у! |
| – Super lame, Ew, ew! | – Супер-остой! Фу-у! |
| – This is embarrassing. Ew, ew! | – Это позорище. Фу-у! Фу-у! |
| – Like, seriously, seriously. Ew, ew! | – Ну серьёзно же, серьёзно. Фу-у! Фу-у! |
| – No, seriously, seriously. Ew, ew! | – Нет, серьёзно, серьёзно. Фу-у! Фу-у! |
| – Oh my gosh! Ew, ew! | – Хоспаде! Фу-у! Фу-у! |
| | |
| [will.i.am:] | [will.i.am:] |
| I am not hatin', | Я не то чтобы злюсь, |
| I am merely conversating with my BFF Sara! | Я просто общаюсь со своей лчушей-прелучшей подружкой Сарой. |
| So bust your rhyme, Sara! | Выдавай свои рифмы, Сара! |
| | |
| [Jimmy Fallon:] | [Jimmy Fallon:] |
| It's mir.i.am and you know who. | Это Мир.ай.эм и вы сами знаете кто. |
| Now here's some things I think are ew! | Вот то, что мне кажется фу-у! |
| FaceTime and reclining in airplane seats and then Vining, | "ФейсТайм" и откидываться на cиденье в самолёте, снимая "Вайн", |
| Retweeting tweets, I'm not lying, | Ретвитить твиты, я не вру, |
| ‘Cause even rhyming's annoying! | Потому что даже рифмы меня бесят! |
| Bread bowls and ravioli, casserole, a roly poly, | Чаши из хлеба и равиоли, запеканки, неваляшки, |
| Caterpillar on my really old and moldy windowsill, ew! | Гусеница на моём старом грязном подоконнике — фу-у! |
| Trapper keepers and a creeper wearin' sneakers | Папки для документов и уроды, которые носят кроссовки |
| With the toes and, maybe, Frozen ‘cause, you knowing, | В виде пальцев ног, и, наверное, мультик "Холодное сердце", потому что, ну вы понимаете, |
| I don't wanna build a snowman. | Я не хочу лепить снеговика. |
| | |
| Ew! Ew! Ew! Ew! Ew! Ew! Ew! | Фу-у! Фу-у! Фу-у! Фу-у! Фу-у! Фу-у! Фу-у! |
| Ew! Ew! Ew! Seriously, yuck! | Фу-у! Фу-у! Фу-у! Серьёзно, бе-е! |
| | |
| [Jimmy Fallon:] | [Jimmy Fallon:] |
| Hello my name is Sara, that's Sara with no ‘h', | Привет, меня зовут Сара, Сара пишется без "эйтч", |
| Too bad if you don't like it, ‘cause haters gonna hate. | Плохо, если вам это не нравится, потому что завистники будут ненавидеть и дальше. |
| My stepdad Gary, he tries to act so cool, | Мой отцим Гэри, он пытается быть крутым, |
| Every time we see him, my friends and I say, ‘Ew!' | Каждый раз при встрече с ним мои подруги и я говорим: "Фу-у!" |
| | |
| – Hey, funky bunch, what're you guys doing? | – Эй, заводная банда, чего поделывайте? |
| – Oh my gosh, it's my step dad Gary, and he just ruined it! | – Божечки, это мой отчим Гэри! Он всё испортил. |
| – I heard that funky beat that you was playing down here. It's a party over here, it's a party over here! | – Я слышал вашу заводную музычку. Тут у вас туса, тут у вас туса! |
| – Ew! | – Фу-у! |
| | |