| Well it was battered and scared
| Ну, это было избито и напугано
|
| And the auctioneer felt it was hardly worth his while
| И аукционист решил, что это вряд ли стоит его времени.
|
| To waste much time on the old violin but he held it up with a smile
| Тратить много времени на старую скрипку, но он поднял ее с улыбкой
|
| Well it sure ain’t much but its all we got left I guess we aught to sell it to
| Ну, конечно, немного, но это все, что у нас осталось, я думаю, нам есть что продать
|
| Oh, now who’ll start the bid on this old violin?
| О, а теперь кто начнет торги на эту старую скрипку?
|
| Just one more and we’ll be through
| Еще один, и мы закончим
|
| And then he cried one give me one dollar
| А потом он закричал: «Дай мне один доллар».
|
| Who’ll make it two only two dollars who’ll make it three
| Кто сделает это два только два доллара, кто сделает это три
|
| Three dollars twice now that’s a good price
| Три доллара дважды, теперь это хорошая цена.
|
| Now who’s gonna bid for me?
| Теперь, кто будет предлагать цену для меня?
|
| Raise up your hand now don’t wait any longer the auctions about to end
| Поднимите руку, не ждите, аукционы вот-вот закончатся.
|
| Who’s got four Just one dollar more to bid on this old violin?
| У кого есть четыре? Еще один доллар, чтобы сделать ставку на эту старую скрипку?
|
| Well the air was hot and the people stood around as the sun was setting low
| Что ж, воздух был горячим, и люди стояли вокруг, пока солнце садилось
|
| From the back of the crowd a gray haired man
| Сзади толпы седовласый мужчина
|
| Came forward and picked up the bow
| Вышел вперед и взял лук
|
| He wiped the dust from the old violin then he tightened up the strings
| Он вытер пыль со старой скрипки, потом натянул струны
|
| Then he played out a melody pure and sweet, sweeter than the Angels sing
| Затем он сыграл мелодию чистую и сладкую, слаще, чем поют ангелы
|
| And then the music stopped and the auctioneer
| А потом музыка смолкла, и аукционист
|
| With a voice that was quiet and low he said now what am I bid
| Тихим и низким голосом он сказал, что я предлагаю
|
| For this old violin and he held it up with a bow
| Для этой старой скрипки, и он держал ее смычком
|
| And then he cried out one give me one thousand
| А потом он закричал: «Дай мне тысячу».
|
| Who’ll make it two only two thousand who’ll make it three
| Кто сделает это два только две тысячи, кто сделает это три
|
| Three thousand twice you know that’s a good price
| Три тысячи дважды, вы знаете, это хорошая цена
|
| Common who’s gonna to bid for me?
| Коммон, кто будет делать ставки за меня?
|
| And the people cried out what made the change we don’t understand
| И люди закричали, что внесло изменения, которые мы не понимаем
|
| Then the auctioneer stopped and he said with a smile
| Затем аукционист остановился и сказал с улыбкой
|
| It was the touch of the Master’s hand
| Это было прикосновение руки Мастера
|
| You know theres many a man with his life out of tune
| Вы знаете, что есть много мужчин, жизнь которых не в ладу
|
| Battered and scared with sin and he’s auctioned cheap
| Избитый и напуганный грехом, и он продан с аукциона дешево
|
| To a thankless world much like that old violin
| В неблагодарный мир, похожий на эту старую скрипку
|
| Oh, but then the Master comes
| О, но затем приходит Мастер
|
| And that old foolish crowd they never understand
| И эта старая глупая толпа, которую они никогда не понимают
|
| The worth of a soul and the change that is rought
| Ценность души и грубые изменения
|
| Just by one touch of the Masters hand
| Всего одним прикосновением руки Мастера
|
| And then he cried out one give me one thousand
| А потом он закричал: «Дай мне тысячу».
|
| Who’ll make it two only two thousand who’ll make it three
| Кто сделает это два только две тысячи, кто сделает это три
|
| Three thousand twice you know that’s a good price
| Три тысячи дважды, вы знаете, это хорошая цена
|
| Common who’s gonna bid for me?
| Общие, кто будет предлагать цену за меня?
|
| And the people cried out what made the change we don’t understand
| И люди закричали, что внесло изменения, которые мы не понимаем
|
| Then the auctioneer stopped and he said with a smile
| Затем аукционист остановился и сказал с улыбкой
|
| It was the touch, that’s all it was; | Это было прикосновение, вот и все; |
| it was the touch of the Master’s hand
| это было прикосновение руки Мастера
|
| It was the touch of the Master’s hand; | Это было прикосновение руки Учителя; |
| oh, it was the touch of the Master’s hand | о, это было прикосновение руки Мастера |