| о, это весна в горах, и я полон горной росы
|
| даже не могу читать мой каталог, как раньше
|
| я сижу в том маленьком сарае, что прямо за домом
|
| вот идет старый Джек со всеми собаками, но он услышит мой крик
|
| о, я не пойду с тобой на охоту, Джейк, но я пойду гоняться за женщинами
|
| так что верните этих гончих обратно в загон и бросьте свою глупую ухмылку
|
| хорошо, луна яркая, и я наполовину напряжен, моя жизнь только начинается
|
| Я не пойду с тобой на охоту, Джейк, но я пойду гоняться за женщинами (женщинами)
|
| давай спустимся в дом собраний и подождем, пока они не отправятся домой
|
| им девочки, что жизнь на ручье Посум мы всегда оставим в покое
|
| мы побежим их по кукурузным рядам, эти нахальные маленькие мисс
|
| мы напугаем этих хорошеньких девчонок до смерти, мы остановимся и бросим им поцелуи
|
| хорошо, я не пойду с тобой на охоту, Джейк, но я пойду гоняться за женщинами
|
| так что верните этих гончих обратно в загон и бросьте свою глупую ухмылку
|
| хорошо, луна яркая, и я наполовину напряжен, моя жизнь только начинается
|
| Я не пойду с тобой на охоту, Джейк, но я пойду гоняться за женщинами (женщинами)
|
| а теперь иди умойся и причешись, потому что чертовски пора начинать
|
| так что позвольте мне сказать вам, прежде чем вы пойдете, есть тот, который покорил мое сердце
|
| не дразни эту девушку с желтыми волосами и надень зеленое платье
|
| но эта маленькая девочка принадлежит мне, я знаю, что ей больше шестнадцати
|
| о, я не пойду с тобой на охоту, Джейк, но я пойду гоняться за женщинами
|
| так что верните этих собак в загон и бросьте эту глупую ухмылку
|
| хорошо, луна яркая, и я наполовину напряжен, и мой только начинается
|
| Я не пойду с тобой на охоту, Джейк, но я пойду гоняться за женщинами (женщинами)
|
| теперь я направлялся в универсальный магазин, какую глупость я видел
|
| они делают их в городе, называемом журналом
|
| я открыл тридцать вторую страницу и посмотрел, что я нашел
|
| эти девушки носят одежду, которую мы не видели
|
| под ними клетчатые платья
|
| о, я не пойду с тобой на охоту, Джейк, но я пойду гоняться за женщинами
|
| так что верните этих гончих обратно в загон и бросьте свою глупую ухмылку
|
| о, луна яркая, но я наполовину напряжен, моя жизнь только начинается
|
| Я не пойду с тобой на охоту, Джейк, но я пойду гоняться за женщинами (женщинами) |