| Uhh, the mighty Set
| Ух, могучий сет
|
| Santana, what’s up?
| Сантана, что случилось?
|
| It’s more like a movement you need be in tuned with
| Это больше похоже на движение, с которым нужно быть в гармонии.
|
| Killa the Don, what’s good?
| Килла Дон, что хорошего?
|
| Heatmakerz, crack music, Dipset
| Heatmakerz, крэк-музыка, дипсет
|
| (Diplomatic immunity… immunity… immunity…)
| (Дипломатический иммунитет… иммунитет… иммунитет…)
|
| Uh huh, yeah we back
| Угу, да, мы вернулись
|
| (Immunity… immunity…)
| (Иммунитет… иммунитет…)
|
| Huh, ya favorite neighborhood drug dealers, haha
| Ха, ты любимый районный наркоторговец, ха-ха
|
| (Diplomatic immunity) Jones!
| (Дипломатическая неприкосновенность) Джонс!
|
| Uhh, way before we was dropping knowledge on samples (listen)
| Э-э, задолго до того, как мы начали сбрасывать знания на образцы (слушай)
|
| We was, cutting raw when using bottles of samples (facts)
| Мы были, резка сырья при использовании бутылок с образцами (факты)
|
| Few made it out, but I only recall a handful (couple)
| Немногим удалось это сделать, но я помню только горстку (пару)
|
| Most got locked and turn to T-shirts and candles (fuck shit up)
| Большинство заперты и обращаются к футболкам и свечам (черт возьми)
|
| In the, war zone where bodies pop up dead (Harlem!)
| В зоне боевых действий, где появляются мертвые тела (Гарлем!)
|
| Big difference from the cops and the Feds (check that out)
| Большая разница с копами и федералами (проверьте это)
|
| A big difference from the (?) and drop head ('bout a hundred thou')
| Большая разница с (?) и падающей головкой («около ста тысяч»)
|
| I told 'em use it as my casket if I drop dead (clean)
| Я сказал им использовать его как мой гроб, если я упаду замертво (чистый)
|
| Money, Power and Respect is what The LOX said (Jada, what up?)
| Деньги, власть и уважение – вот что сказал LOX (Джада, как дела?)
|
| He showed a lot of lack of respect is what the cop said (fuck the cops)
| Он показал много неуважения, это то, что сказал полицейский (к черту копов)
|
| Paparazzi flicks on the 6 page (click, click, click)
| Папарацци щелкает на 6 странице (щелчок, щелчок, щелчок)
|
| Grimy bunch with the .40s by the rib cage
| Грязная связка с 40-м калибром у грудной клетки
|
| In my 'jects we wanted to be this like Big Dave (R.I.P.)
| В моих проектах мы хотели быть похожими на Большого Дейва (покойся с миром)
|
| I been buying Rollies since a kid’s age (my 9th one)
| Ролли покупаю с детства (мой 9-й)
|
| 4, 5, 6, hop in a 7 Series (bank style)
| 4, 5, 6, прыжок в серии 7 (стиль банка)
|
| With drop top shit I can see heaven clearly (pray for me)
| С откидным дерьмом я ясно вижу небеса (молись за меня)
|
| Tried to put 'em on the game, but they never hear me (stupid)
| Пытался включить их в игру, но они меня не слышат (глупо)
|
| Maybe a text is the closest that you getting near me (woo!)
| Может быть, текст – это самое близкое, что вы можете найти рядом со мной (у-у!)
|
| Shit, this life is so ferocious that it’s getting scary (ARRGGHH!)
| Черт, эта жизнь такая жестокая, что становится страшно (АРРГГХХ!)
|
| And it’s hard to stay focused, my eyes is getting teary, uhh
| И трудно оставаться сосредоточенным, у меня слезятся глаза, ухх
|
| (Rsonist, what up nigga)
| (Rsonist, как дела, ниггер)
|
| Diplomatic immunity (Ayo Capo, what up man)
| Дипломатическая неприкосновенность (Айо Капо, как дела, чувак)
|
| Immunity… immunity…
| Иммунитет… иммунитет…
|
| (This Wasted Talent shit, huh?) immunity…
| (Это дерьмо Wasted Talent, да?) Иммунитет…
|
| Immunity… (Shit almost got wasted, uhh)
| Иммунитет… (Чёрт, чуть не выпил, ухх)
|
| Diplomatic immunity
| Дипломатический иммунитет
|
| (We save that shit though)
| (Мы сохраняем это дерьмо, хотя)
|
| Diplomatic immunity (yes!)
| Дипломатическая неприкосновенность (да!)
|
| After I fuck, all these girls wanna score with me
| После того, как я трахнусь, все эти девушки хотят забить со мной
|
| Come get in tune with me
| Приходите настроиться на меня
|
| I’m shining like the sun, and girl you looking like the moon to me (Yes you are!
| Я сияю, как солнце, а ты, девочка, похожа на луну для меня (Да, ты!
|
| Your man a Goonie, scared to be in a room with me (that's a fact)
| Твой мужчина Балбес, боится находиться со мной в одной комнате (это факт)
|
| That’s detrimental (sure is)
| Это вредно (конечно)
|
| I don’t deal with anything that’s sentimental
| Я не имею дело ни с чем сентиментальным
|
| Had cocaine in a rental (Avis)
| Был кокаин в аренде (Avis)
|
| Nothing sweet, but all my suites are presidential (yup)
| Ничего сладкого, но все мои апартаменты президентские (ага)
|
| Dead presidents, I’m done with residential (why's that?)
| Мертвые президенты, я закончил с жилыми (почему это?)
|
| What I mean, man, I bought my own zip code (oh!)
| Что я имею в виду, чувак, я купил свой собственный почтовый индекс (о!)
|
| Leave me alone, I go flip mode (what's that?)
| Оставь меня в покое, я иду в флип-режиме (что это?)
|
| Don’t care if you black with a big nose
| Плевать, если ты черный с большим носом
|
| White with pink toes, just how the shit goes
| Белый с розовыми пальцами, как дерьмо идет
|
| The kid with the sick flow
| Малыш с больным потоком
|
| Jewelry, got Bruce Leroy slash Slick Rick glow
| Ювелирные изделия, получил Брюс Лерой слэш Slick Rick свечение
|
| Fuck is you negro… tuu, this shit is crazy
| Черт возьми, ты негр ... туу, это дерьмо сумасшедшее
|
| Diplomatic immunity, immunity…
| Дипломатическая неприкосновенность, неприкосновенность…
|
| Immunity… immunity…
| Иммунитет… иммунитет…
|
| Immunity… diplomatic immunity
| Иммунитет… дипломатический иммунитет
|
| Priest: Do you know what the fifth is?
| Священник: Ты знаешь, что такое пятый?
|
| Young Calogero: Yes, Father, I know what the fifth is. | Молодой Калоджеро: Да, отец, я знаю, что такое пятый. |
| The fifth is I refuse to
| Пятое: я отказываюсь
|
| answer on the grounds that I’m not incriminated
| ответить на том основании, что мне не инкриминируется
|
| Priest: The Fifth Commandment
| Священник: Пятая заповедь
|
| Young Calogero: Thou shall not kill
| Молодой Калоджеро: Не убий
|
| Priest: That’s right. | Священник: Верно. |
| Now, I want you to tell me what happened
| Теперь я хочу, чтобы ты рассказал мне, что случилось.
|
| Young Calogero: No, Father, I’m not telling nobody nothing
| Молодой Калоджеро: Нет, отец, я никому ничего не говорю
|
| Priest: Don’t be afraid, my son. | Священник: Не бойся, сын мой. |
| Nobody’s more powerful than God
| Нет никого могущественнее Бога
|
| Young Calogero: I don’t know about, father. | Молодой Калоджеро: Не знаю, отец. |
| Your guy’s bigger than my guy up
| Твой парень больше, чем мой парень.
|
| there, but my guy is bigger than your guy down here | там, но мой парень больше, чем твой парень здесь внизу |