| They walk with their arms away from their sides
| Они ходят, раскинув руки по бокам
|
| Cause it’s all in the timing
| Потому что все дело во времени
|
| Who wins the fight
| Кто выигрывает бой
|
| All around them the signs are clear
| Все вокруг них знаки ясны
|
| It’s gone too far
| Это зашло слишком далеко
|
| Now the showdown is here
| Теперь вскрытие здесь
|
| Showdown is here
| Разборки здесь
|
| Hungry dogs follow
| Голодные собаки следуют
|
| And the vultures lead
| И стервятники ведут
|
| Self-preservation
| Самосохранение
|
| The original greed
| Первоначальная жадность
|
| But there’s too much fire
| Но слишком много огня
|
| For the perfect match
| Для идеального соответствия
|
| Now it’s just a matter of the first attack
| Теперь это просто вопрос первой атаки
|
| Which one is right
| Какой из них правильный
|
| That’s no longer clear
| Это больше не ясно
|
| Anger has no light
| У гнева нет света
|
| When it’s covered with fear
| Когда он покрыт страхом
|
| Never turn your back
| Никогда не поворачивайся спиной
|
| That’s always when you’re caught
| Это всегда, когда тебя ловят
|
| You’re a dead man on the rack
| Ты мертвец на стойке
|
| 'Cause you’re just too proud to stop
| Потому что ты слишком горд, чтобы остановиться
|
| Absolute quiet is the final warning — showdown
| Абсолютная тишина — последнее предупреждение — вскрытие
|
| Six minutes and the war is roaring -showdown
| Шесть минут и война гремит - разборки
|
| The voice of reason was buried this morning -showdown
| Голос разума был похоронен этим утром - разборки
|
| Decision for death is the final story -showdown
| Решение о смерти – финальная история – разборки
|
| We used to love it when they came on the scream
| Нам нравилось, когда они приходили на крик
|
| The good guys strong
| Хорошие парни сильные
|
| And the bad guys mean
| И плохие парни имеют в виду
|
| But the story has changed
| Но история изменилась
|
| Now the ending’s insane
| Теперь концовка безумна
|
| The audience dies
| Аудитория умирает
|
| In the final frame
| В последнем кадре
|
| It’s the final game
| Это финальная игра
|
| Now both sides are gone
| Теперь обе стороны ушли
|
| No funerals
| Никаких похорон
|
| No priests
| Нет священников
|
| No crowds singing songs
| Нет толпы, поющей песни
|
| No heroes in the streets
| На улицах нет героев
|
| Both sides were wrong
| Обе стороны ошибались
|
| Just too stubborn to teach
| Просто слишком упрямый, чтобы учить
|
| And it was just too long
| И это было слишком долго
|
| Before enough people had the courage to speak
| Прежде чем у достаточного количества людей хватило смелости говорить
|
| And say
| И скажи
|
| No showdown
| Нет вскрытия
|
| No showdown
| Нет вскрытия
|
| No showdown
| Нет вскрытия
|
| They walk with their arms away from their sides
| Они ходят, раскинув руки по бокам
|
| Will the ones who are left
| Будут ли те, кто остался
|
| Still say they are right? | Все еще говорите, что они правы? |