| Я сижу на облаке ядерных отходов | 
| в спешке все же согласие богини с выражением на моем лице | 
| как я говорю в космосе, сжимая поврежденный кусок спутника | 
| напоминающий остатки объекта 2010 года | 
| века со времен человечества | 
| планетарное время | 
| промежуток секунд до бессмертного | 
| транспортировка смертных через порталы в египетскую землю | 
| до сложных архитектурных сооружений и пирамид | 
| плавление расколотой породы с кислыми химическими образцами крови из ??? | 
| женский период | 
| Я путешествую, как Илиада, но мой корабль плывет мимо космических китов | 
| и межгалактические пираты рассказывают сказки | 
| следов, оставленных богами через центр солнца, когда мы проходим мимо места | 
| Иисус Христос действительно был древним космонавтом | 
| Я нападаю на мастодонтов, когда врезаюсь в пруды в ледниковый период. | 
| и дважды закладывал пещеры | 
| с системой звуковых волн | 
| и киберкенетика | 
| вам не избежать гнева апатичных | 
| пришло время человеку умереть | 
| не проектировать пророческую фонетику | 
| беглые протезы конечностей для волосатых??? | 
| расширения экзоскелета и кибернетические изобретения | 
| двигаться быстро, как громовые кошки | 
| мой голод привлекает крыс на железнодорожных путях | 
| и когда я читаю рэп на треках, я привлекаю огромные источники энергии | 
| изменение формы путем метаморфоза | 
| Я путешествую по темным коридорам с шарами света и факелами | 
| ??? | 
| и апокалиптические лошади | 
| исчезнуть как тени в лесу | 
| и исчезают как тени в лесу | 
| неконцептуальный, не исключительный | 
| да, вся аура из плексигласа | 
| Я цепляюсь за правду тех, | 
| будь как песок в щелях моих рук | 
| ответные силуэты и апокалиптические железы | 
| независимо от того, что меня огорчает, и я не могу позволить этому стрессу взять верх надо мной, хотя он ежедневно испытывает меня | 
| и проследить следы моих слез по моим щекам и губам | 
| попробовать свободу, но это похоже на гравитацию | 
| приковал меня к этой жалкой земле, как сатана оставил горящий в хаосе | 
| но все же я продолжаю без тенденций в моем подсознании | 
| так что прямо противоречие, потому что я знаю об этих тенденциях | 
| так что это больше не мое подсознание | 
| больше похожи на курсы, с которыми я общаюсь | 
| полтретьи и четвертые, то я нарезаю свою душу на проценты | 
| и я знал, что вы не порекомендуете это, поэтому я написал это письмо и не отправил его, потому что моя боль, моя боль никогда не беспокоит вас своими собственными | 
| теперь я плыву по волнам асфальта, и мне некуда позвонить домой | 
| на одиноком острове увидеть пластмассовые улыбки и говорить тарабарщину | 
| на разных частотах выгорают радио- и телепередачи | 
| или просто слышно, кто носит одежды праведности | 
| равносильно тому, что мы облажались от перегрузки данными | 
| а вот то что за час по этой дороге | 
| это больше похоже на тугую веревку между мудростью и безумием | 
| кажется, что ясность – вечно недостижимая цель | 
| когда безумию помогает всемогущая сила гравитации | 
| неконцептуальный, не исключительный | 
| да, вся аура из плексигласа | 
| на поле боя можно воевать как в Судане | 
| но я получеловек, так что ты должен понять | 
| что другая половина меня сделана из жидкости и стали | 
| Разве ты не устал от людей, кричащих «держи это в покое» | 
| Я питаюсь древними, дух в душе | 
| это война, а Икон носит арбалеты | 
| но я бросаю врагов в центр планеты | 
| когда ты сражаешься со мной, тебе лучше молиться, как богомол | 
| Я пошлю тебя через глубины Атлантики | 
| изучать стенограммы стихов заколдованного | 
| Голограмма, парадигма вербальной войны | 
| путешествие назад во времени, чтобы изменить то, как вы рифмуете рэперов | 
| если у меня не получится, ты истечешь кровью | 
| справедливое наказание, Апостольского символа веры | 
| это хип-хоп пацан, дерьмо прямо из сердца | 
| ты актер с контрактом на запись, пытаешься сыграть роль | 
| как это! | 
| вот так один раз, вот так один раз, вот так один раз | 
| мой мужчина Стоуп в доме, вот так один раз, вот так один раз | 
| мой мужчина Чико в доме, вот так один раз, вот так один раз | 
| мой человек Ян Феномен, вот так один раз, один раз | 
| Иконируй словесную голограмму в этом ублюдке! | 
| открой этот третий глаз, прежде чем я открою его для тебя | 
| слово связь! | 
| Разум джедая, 97, 98 | 
| рэперов я обезглавливаю, вот так! | 
| ебать всех вас |