| «Когда вы были в Американском Самоа, что вас больше всего удивило?» | 
| «Думаю, больше всего меня поразило состояние завода, в котором рабочие | 
| были в | 
| завод был обнесен забором и колючей проволокой сверху, а снизу | 
| и у них забор вокруг всей фабрики, связанный цепью, и военные | 
| сложный | 
| у ворот есть сторожка, где сидит охрана и… рабочее движение | 
| на заводе и за его пределами, завод из жестяных панелей, жестяная крыша, | 
| это действительно жарко | 
| температура там регулярно девяносто градусов, а внутри фабрики | 
| она достигает более ста градусов» | 
| Да, это современная форма рабства, они называют это рабским трудом. | 
| Но они не преследуют их, потому что так они делают бумагу. | 
| Когда ты раскачиваешь это дерьмо, сделанное в Китае | 
| Восьмилетним ребенком, пытающимся накормить его мама | 
| Он подвергался заражению и болезням | 
| И только пятьдесят пять процентов из них получат ученые степени. | 
| И женщины должны попытаться успокоить босса | 
| Из-за дискриминации по признаку пола в рабочей силе | 
| Хозяин рабов позволял им говорить только на языке жестов | 
| И они страдают от болезней легких и повреждения глаз | 
| Смены по четырнадцать часов, семь дней в неделю | 
| Два дерьмовых приема пищи в день, очень мало сна | 
| Человеческая жизнь стоит всего три цента в час | 
| Все права человека потеряны, нет чувства силы | 
| Работаю сто лет в могиле | 
| Только улучшенный ум рабовладельцев | 
| Стоит ли жить, если ты живешь в аду? | 
| Когда разум заключен в тюремную камеру? | 
| И ложь, которую они изобретают, и система, она терпит неудачу | 
| Но я ожидаю, что система выйдет из строя | 
| Стоит ли жить, если ты живешь в аду? | 
| Когда разум заключен в тюремную камеру? | 
| И ложь, которую они изобретают, и система, она терпит неудачу | 
| Но я ожидаю, что система выйдет из строя | 
| «Многих китайских рабочих заставляют подписывать секретные соглашения | 
| известные как «теневые контракты», прежде чем они покинут Китай | 
| строго и в некотором роде незаконно ограничивая их деятельность, находясь на | 
| американская земля | 
| работникам запрещается участвовать в любых религиозных или политических | 
| виды деятельности | 
| или просить прибавки к зарплате, или даже влюбиться или жениться» | 
| 1,6 миллиона человек заперты в тюрьмах | 
| Они новая рабская рабочая сила, запертая в аду | 
| Они генерируют электроэнергию на сумму более миллиарда долларов. | 
| И получаю только двадцать центов в час | 
| Они делают одежду для McDonald’s и Applebee’s. | 
| И работать по сорок часов на тюремных фабриках | 
| И пока мы сидим, обсуждая, кто чокнутый МС | 
| Они должны работать, когда артритная боль атакует колени | 
| Рабство не незаконно, это гребаная ложь | 
| Это незаконно, если это не для осуждения преступления | 
| Главная цель – привести вас в гребаный расцвет | 
| И держи тюрьму полной и не дай тебе ни копейки | 
| Но они настоящие преступники, держат тебя взаперти. | 
| За мелкое преступление, но они дают вам от двух до девяти | 
| И нет никого, кто мог бы защитить тебя. | 
| Кроме кучки некомпетентных инспекторов по правам человека | 
| Стоит ли жить, если ты живешь в аду? | 
| Когда разум заключен в тюремную камеру? | 
| И ложь, которую они изобретают, и система, она терпит неудачу | 
| Но я ожидаю, что система выйдет из строя | 
| Стоит ли жить, если ты живешь в аду? | 
| Когда разум заключен в тюремную камеру? | 
| И ложь, которую они изобретают, и система, она терпит неудачу | 
| Но я ожидаю, что система выйдет из строя | 
| «Ситуация с потогонным производством как бы передает это и как бы использует в своих интересах | 
| люди, которые бедны и находятся в невыгодном экономическом положении» | 
| «Эта китаянка шила футболки и брюки на фабрике | 
| пока не забеременела... говорит, что отказалась от аборта | 
| и теперь ему запрещен вход на фабрику» | 
| «Позволить им перенести это на территорию США — очень большая проблема. | 
| теперь мы задокументировали тот факт, что руководство принуждает работниц | 
| забеременевших на аборты» | 
| «Правозащитники говорят, что это обычная практика» | 
| «На этой фабрике действует китайский закон, а китайский закон имеет высшую силу» | 
| «Даже если это Соединенные Штаты Америки?» | 
| «Флаг там не развевается» |