| «Perhaps you will believe the million feet of film that’s been taken above…
| «Возможно, вы поверите миллионам футов пленки, снятой наверху…
|
| uh… Mexico City, and various other places
| эм... Мехико и другие места
|
| If you think that you are alone in this universe
| Если ты думаешь, что ты один в этой вселенной
|
| or that you are the guardians of this universe, then you are rudely mistaken»
| или что вы хранители этой вселенной, то вы грубо ошибаетесь»
|
| (El Eloh from Lost Children of Babylon)
| (Эль Эло из «Потерянных детей Вавилона»)
|
| Took a physical odyssey
| Совершил физическую одиссею
|
| To the fathers of Shabazz
| К отцам Шабаза
|
| With the shamans of the Cherokees
| С шаманами чероки
|
| Arrived in Nevada, 10 miles away from NASA
| Прибыл в Неваду, в 10 милях от НАСА.
|
| Met the farmer, in which he revealed to me the
| Встретил фермера, в котором он открыл мне
|
| Ohioan crop circles that linked all the star constellations
| Круги на полях Огайо, соединяющие все звездные созвездия
|
| To 19th galaxy… The metaphysists
| В 19-ю галактику… Метафизики
|
| That «e the Roswell
| Это «е Розуэлл
|
| New Mexican deserts of death valley
| Новые мексиканские пустыни долины смерти
|
| Will he be, extraterrestrial biological entity
| Будет ли он внеземным биологическим существом
|
| discovering extraordinary memories
| открытие необычных воспоминаний
|
| Glided across Glassland
| Скользил по Глассленду
|
| Suddenly seeing illuminations from the seven heavens circle of sand
| Внезапно увидев озарение из круга песка семи небес
|
| Of Area 51 and 57, separate the schoolkid and reveal the reptilian
| В Зоне 51 и 57 отделите школьника и покажите рептилию.
|
| I seen the CIA transform into the species of Greys
| Я видел, как ЦРУ трансформировалось в вид Серых
|
| The Sabbath seven adding up to seven levels of the Majestic 12
| Семь шаббатов в сумме составляют семь уровней Majestic 12.
|
| Neoclassic traveller
| Неоклассический путешественник
|
| I Travel the Twilight Zone with Einstein and Nikola Tesla
| Я путешествую по сумеречной зоне с Эйнштейном и Николой Теслой
|
| Walk through the wilderness of Ibilis
| Прогулка по пустыне Ибилиса
|
| as the flying disc, of Ezekiel
| как летающий диск Иезекииля
|
| the pope stands upon the podium
| Папа стоит на трибуне
|
| Becomes a Zeta Reticulian
| Становится Зета-ретикулианцем
|
| behold the arrival of the Elohim …»
| вот прибытие Элохима…»
|
| (IKon the Verbal Hologram)
| (И.К. Вербальной голограмме)
|
| …Beware the prophecies of the Tarots!
| …Остерегайтесь пророчеств Таро!
|
| Alien Spacecraft flying away like Sparrows!
| Инопланетный космический корабль улетает, как воробьи!
|
| Study the lost prophetic books of the bible
| Изучите утерянные пророческие книги Библии
|
| That recites Fallen body energies: spiritual survival
| Это декламирует энергии тела падших: духовное выживание.
|
| Flying discs seen in Ezekiel 1:3
| Летающие диски в Иезекииля 1:3
|
| Granted Kingu a tablet of destinies
| Даровал Кингу табличку судеб
|
| Seviates spoke the word of the Bavarian illuminati
| Севиатес сказал слово баварских иллюминатов
|
| I bring forth harmonics of Hiroshima and Nagasaki!
| Я произношу гармоники Хиросимы и Нагасаки!
|
| Annunaki planted the seed where I dwell
| Аннунаки посадили семя там, где я живу
|
| either vortex turbines pulling me to hell
| либо вихревые турбины тянут меня в ад
|
| awareness upon my savannah as omni dimensional
| осознание моей саванны как всемерного
|
| great species has a common memory complex of the social
| большие виды имеют общий комплекс памяти социальных
|
| liquid crystal colloidal membranes responding
| жидкокристаллические коллоидные мембраны, реагирующие
|
| to the spectrum of the universal intelligence matrix…
| к спектру матрицы универсального интеллекта…
|
| the basis is that extraterrestrials created Christ
| основа – то, что инопланетяне создали Христа
|
| and have a device
| и иметь устройство
|
| that recorded all of Earth’s history
| который записал всю историю Земли
|
| and can display it in the form of a hologram precise;
| и может отображать его в виде точной голограммы;
|
| Construction of synthetic humanoids is among us You have entered the Land Of Nod now, face the deafening thunders
| Создание синтетических гуманоидов среди нас Теперь вы вошли в Страну Нод, сразитесь с оглушительными громами
|
| And the spiritual wonders
| И духовные чудеса
|
| because the harvest now is coming
| потому что жатва сейчас идет
|
| Beware the world-wide ancient tunnel system
| Остерегайтесь всемирной древней системы туннелей
|
| the government is running
| правительство работает
|
| Hectic! | Суматошный! |
| Verbal slaughter of the Judeo-Christian Ethic!
| Словесная резня иудео-христианской Этики!
|
| (El Eloh)
| (Эль Элох)
|
| The world has turned on its last spin
| Мир включил свой последний спин
|
| The coming of Tan- That is when ya learn! | Приход Тана — вот когда ты учишься! |
| (x2)
| (x2)
|
| (El Eloh)
| (Эль Элох)
|
| Fled with the 5, led through a European wooded ravine
| Бежал с 5, вел через европейский лесной овраг
|
| And seen Stone henge connect and bring upon the Annunaki
| И видел, как Каменный хендж соединяется и навлекает на Аннунаков
|
| The Highest kabbalah mystic chants by Elohim
| Высшие каббалистические мистические песнопения Элохима
|
| And looks to the sky for prophecy
| И смотрит на небо в поисках пророчества
|
| Was abducted in Nebraska
| Был похищен в Небраске.
|
| Then taken back to the laboratory, experiment performed before me Non earthly alien autopsy!
| Потом отвезли обратно в лабораторию, передо мной провели эксперимент Неземное вскрытие инопланетянина!
|
| Psycho social biological and electro-
| Психосоциальные биологические и электро-
|
| -Magnetic manipulation of human consciousness
| -Магнитная манипуляция человеческим сознанием
|
| The Vulcan walks about the abyss!
| Вулкан ходит по бездне!
|
| (IKon the Verbal Hologram)
| (И.К. Вербальной голограмме)
|
| The Verbal Hologram: Wordal killer like Shark eyes
| Словесная голограмма: словесный убийца, как глаза акулы
|
| Speak Babylonian and Hebrew genesis like the Star Gods
| Говорите на вавилонском и древнееврейском языках, как Звездные боги.
|
| Blessed by Biaviians like the French theologians
| Благословлен биавианцами, такими как французские богословы
|
| Anti-Christ is coming in the form of a powerful Roman!
| Антихрист грядет в образе могущественного римлянина!
|
| Development of Aid’s was funded in 1969
| Разработка Aid была профинансирована в 1969 году.
|
| For the seven (G-7)
| Для семерки (G-7)
|
| and injected into 100 million Africans in ‘77
| и вводили 100 миллионам африканцев в 1977 г.
|
| Cuneiform inscriptions in Western Asia of the Nabu
| Клинописные надписи в Западной Азии Набу
|
| Dwell in hell, celestial bodies: twelve like Kathabu
| Пребудьте в аду, небесные тела: двенадцать, как Катабу
|
| But I can rob you of your spirit soul like Xenu
| Но я могу лишить тебя твоей духовной души, как Ксену
|
| Elders imprisoned, negative Para-physical beings we knew
| Старейшины заключены в тюрьму, отрицательные парафизические существа, которых мы знали
|
| Function outside the time-track like Ississani
| Действуйте вне трака времени, как Исиссани.
|
| I chose to be enclosed and I fold too, like Origami
| Я предпочел быть закрытым, и я тоже складываю, как Оригами.
|
| Comprehend the theory of reflection like Paromatma
| Постичь теорию размышления, как Пароматма
|
| In the epic Sanskrit history of the world like Mahabharata
| В эпической санскритской истории мира, такой как Махабхарата
|
| Praise to His Divine Grace AC Bhaktivedanta Swami Prabhupada
| Хвала Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанте Свами Прабхупаде
|
| (Chorus)
| (Хор)
|
| (Riley Martin)
| (Райли Мартин)
|
| «If you stood above the stratosphere and downloaded 7 gigawatts of negative ions
| «Если бы вы стояли над стратосферой и загружали 7 гигаватт отрицательных ионов
|
| into the turbines would this not disrupt the. | Турбины бы это не нарушило. |
| electromagnetic flow?» | электромагнитный поток?» |