| Flattered that you think I warrant ugliness.
| Польщен, что ты думаешь, что я оправдываю уродство.
|
| Gutters drain west, mud made a mess of us.
| Желоба текут на запад, грязь сделала из нас беспорядок.
|
| It’s time to leave this place.
| Пришло время покинуть это место.
|
| I’d saw through your wrist to find a better trap that fits.
| Я перепилил твое запястье, чтобы найти ловушку получше.
|
| I’d saw through your traps to find a better you.
| Я видел твои ловушки, чтобы найти тебя лучше.
|
| A part of you that lasts.
| Часть вас, которая длится.
|
| I saw through your trap and into my own wrists.
| Я видел сквозь твою ловушку и свои собственные запястья.
|
| Saw we were through, red ribbons spill to blue:
| Видел, что мы закончили, красные ленты перетекли в синие:
|
| A sight to sore your eyes.
| Зрелище, от которого болят глаза.
|
| I got this dress.
| У меня есть это платье.
|
| I’m hiking it around this waste of laughter.
| Я обхожу эту пустую трату смеха.
|
| Slow dance alone with no one to the sound of four hands clapping.
| Медленный танец в одиночестве в одиночестве под хлопки четырех ладоней.
|
| Congratulations to you both, I hope you’re somewhere happy.
| Поздравляю вас обоих, надеюсь, вы где-то счастливы.
|
| If there’s a moral to this story then I wish you’d show me.
| Если в этой истории есть мораль, я бы хотел, чтобы вы мне ее показали.
|
| Hair in the blood, fly in the disappointment.
| Волосы в крови, лети в разочаровании.
|
| Rubber, I’m glue.
| Резина, я клей.
|
| I’ll write the book on you.
| Я напишу о тебе книгу.
|
| It’s sticking to my face.
| Он прилипает к моему лицу.
|
| You need a little less than what you take for granted.
| Вам нужно немного меньше, чем вы считаете само собой разумеющимся.
|
| This is the sip that’s drinking back from you,
| Это глоток, который выпивает из тебя,
|
| Blacking out your eyes.
| Затемнение ваших глаз.
|
| You need a little more suppression of you appetites.
| Вам нужно еще немного подавить свои аппетиты.
|
| This is your honeymoon, in separate rooms,
| Это твой медовый месяц, в разных комнатах,
|
| It’s neither sweet nor bright.
| Он не сладкий и не яркий.
|
| I made a word to give this state a name, this game a guess.
| Я придумал слово, чтобы дать этому состоянию имя, этой игре — догадку.
|
| I call it «sluttering.»
| Я называю это «заикание».
|
| It means as little as your little test.
| Это значит так же мало, как и твой маленький тест.
|
| You are your worst revenge.
| Ты - твоя худшая месть.
|
| Your very means, they have no ends.
| Ваши самые средства, они не имеют конца.
|
| This is a story you won’t tell the kids we’ll never have.
| Это история, которую вы не расскажете детям, которых у нас никогда не будет.
|
| If you hear this song a hundred times it still won’t be enough. | Если ты услышишь эту песню сто раз, этого все равно будет недостаточно. |