| It’s easier to give a gift of gold
| Легче подарить золото
|
| Than to give my heart for another to hold
| Чем отдать свое сердце другому
|
| It’s easier
| Это легче
|
| It’s easier to give you the things I do
| Легче дать вам то, что я делаю
|
| Than to open my life and let you walk through
| Чем открыть мою жизнь и позволить тебе пройти
|
| It’s easier
| Это легче
|
| Do I hide behind my offerings
| Прячусь ли я за своими предложениями
|
| While you’re hoping for the heart of me?
| Пока ты надеешься на мое сердце?
|
| Am I the only gift
| Я единственный подарок
|
| That you long for me to give?
| Что ты хочешь, чтобы я дал?
|
| The weary wisdom of broken men
| Усталая мудрость сломленных мужчин
|
| Says it’s only the fool who rushes in
| Говорит, что только дурак врывается
|
| Only the fool
| Только дурак
|
| So it’s easier to give you only a part
| Так что проще дать вам только часть
|
| Than risk giving away my whole heart
| Чем рисковать отдать все свое сердце
|
| It’s easier, yeah, easier
| Это проще, да, проще
|
| Overcome by innocence
| Преодолеть невинность
|
| My wisdom becomes foolishness
| Моя мудрость становится глупостью
|
| Before the tiny babe
| Перед крошечной малышкой
|
| Born to give himself away
| Рожденный, чтобы отдать себя
|
| So led by light of a star sweetly gleaming!
| Так ведомый светом сладко мерцающей звезды!
|
| With glowing hearts by his cradle we stand
| С пылающими сердцами у его колыбели мы стоим
|
| Fall on your knees
| Упасть на колени
|
| Fall on your knees
| Упасть на колени
|
| The conqueror comes in peace
| Победитель приходит с миром
|
| Only a child could heal the wound
| Только ребенок мог залечить рану
|
| Of the fear that keeps me away from you
| О страхе, который удерживает меня от тебя
|
| Only a child, only a child
| Только ребенок, только ребенок
|
| He was only a child, only a child | Он был всего лишь ребенком, только ребенком |