| Golosine coi palazzi, le banlieue
| Голосино с дворцами, пригород
|
| Fanno i soldi con gli smazzi, nel prive
| Они зарабатывают деньги на фанатах, в привате
|
| Faccio un giro nel quartiere, sai com'è, dope weed, dope g, dalla a me
| Я гуляю по окрестностям, ты знаешь, как это бывает, травка, дурь, дай мне
|
| Quando non c'è una lira, fai da te
| Когда нет ни копейки, сделай сам
|
| Ho fatto tutto da solo, fai da me
| Я сделал все сам, сделай сам
|
| I frà vanno alla partita nel weekend, per il resto stanno in piazza Disneyland
| Братья едут на матч в выходные, остальные на площади Диснейленда.
|
| Le calze e le mutande, con i g
| Носки и трусы, с г
|
| Dietro gli specchietti, solo i g
| За зеркалами только гс
|
| Ti smontano lo stereo Venerdì
| Они разбирают вашу стереосистему в пятницу
|
| E riparti con 6K Lunedì
| И снова начать с 6K в понедельник
|
| Mamma cosa ho fatto per la weed
| Мама, что я сделал для сорняков
|
| Siamo in viaggio sopra un auto va così
| Мы едем на машине, вот так
|
| E c’ho l’ansia ad ogni auto della police
| И у меня тревога в каждой полицейской машине
|
| Baida quanto manca per MI
| Байда чего не хватает для МИ
|
| Schede frà non intestate, debiti pagati a rate, pesare, contare, conti,
| Frà карты не зарегистрированы, долги оплачиваются в рассрочку, взвешивание, подсчет, счета,
|
| agende segnate, fuori a religione entravamo per mate
| отмеченные повестки дня, мы отправились в религию как приятель
|
| Schede frà non intestate, debiti pagati a rate, pesare, contare, conti,
| Frà карты не зарегистрированы, долги оплачиваются в рассрочку, взвешивание, подсчет, счета,
|
| agende segnate, fuori a religione entravamo per mate
| отмеченные повестки дня, мы отправились в религию как приятель
|
| Le mie scarpe frà da pusher (Eh eh eh eh)
| Мои туфли, братан, толкатель (а, да, да)
|
| (Sono scarpe frà da pusher, no?)
| (Это туфли для бровей, не так ли?)
|
| Le mie scarpe frà da pusher (Eh eh eh eh)
| Мои туфли, братан, толкатель (а, да, да)
|
| (Non ho mai chiesto un cazzo a nessuno)
| (Я никогда никого не просил трахаться)
|
| Solo scarpe frà da pusher (Uh uh)
| Только туфли, братан да толкатель (э-э-э)
|
| Dieci paia come un pusher (Uh uh)
| Десять пар, как толкатель (э-э-э)
|
| Fare soldi come un pusher (Uh uh)
| Зарабатывай деньги, как толкач (э-э-э)
|
| (Sì, frà)
| (Да, братан)
|
| Dicci come fare il pusher (Black Book)
| Расскажи, как толкать (Черная книга)
|
| Popolari di San Vito, SV
| Популярное в Сан-Вито, SV
|
| Ci ho girato qualche video, qualche g
| Я снял там несколько видео, несколько г
|
| Certe cose non le dico nel CD
| Некоторые вещи, которые я не говорю на компакт-диске
|
| Che gli infami frà ti ascoltano pure qui
| Пусть послушают тебя и здесь бесславные братья
|
| La metà di chi frequento: arabi
| Половина тех, кого я посещаю: арабы
|
| Davvero poca gente nata qui
| Здесь мало кто родился
|
| Gli amici giù in Sicilia, Napoli
| Друзья на Сицилии, Неаполь
|
| Persiano sono Baida, Aladin
| Персидские Байда, Аладин
|
| Il telefono che squilla, sempre drin
| Телефон, который звонит, всегда пьян
|
| Son vestiti camouflage i miei Marines
| Мои морские пехотинцы одеты в камуфляж
|
| Con la macchina che brilla, Tokyo Drift
| С сияющей машиной, Токийский дрифт
|
| E tu non appoggiarti, occhio zi!
| И не опирайся, глаз зи!
|
| Hanno un pitbull dell’amico col pedigree
| У них есть питбуль породистого друга
|
| È sempre e solo Nike, Higuain
| Это всегда и только Найк, Игуаин
|
| E vanno in barca fino a Nizza e tornano qui
| И они отправляются на лодке в Ниццу и возвращаются сюда
|
| C’hanno il disco di Khalifa e fumano weed
| У них есть запись Халифы, и они курят травку
|
| Schede frà non intestate, debiti pagati a rate, pesare, contare, conti,
| Frà карты не зарегистрированы, долги оплачиваются в рассрочку, взвешивание, подсчет, счета,
|
| agende segnate, fuori a religione entravamo per mate (Di nuovo, ta ta ta)
| помеченные дневники, в религию мы пошли за приятелем (опять же, та-та-та)
|
| Schede frà non intestate, debiti pagati a rate, pesare, contare, conti,
| Frà карты не зарегистрированы, долги оплачиваются в рассрочку, взвешивание, подсчет, счета,
|
| agende segnate, fuori a religione entravamo per mate
| отмеченные повестки дня, мы отправились в религию как приятель
|
| Le mie scarpe frà da pusher (Eh eh eh eh)
| Мои туфли, братан, толкатель (а, да, да)
|
| (Sono scarpe frà da pusher, no?)
| (Это туфли для бровей, не так ли?)
|
| Le mie scarpe frà da pusher (Eh eh eh eh)
| Мои туфли, братан, толкатель (а, да, да)
|
| (Non ho mai chiesto un cazzo a nessuno)
| (Я никогда никого не просил трахаться)
|
| Solo scarpe frà da pusher (Uh uh)
| Только туфли, братан да толкатель (э-э-э)
|
| Dieci paia come un pusher (Uh uh)
| Десять пар, как толкатель (э-э-э)
|
| Fare soldi come un pusher (Uh uh)
| Зарабатывай деньги, как толкач (э-э-э)
|
| (Sì, frà)
| (Да, братан)
|
| Dicci come fare il pusher (Black Book) | Расскажи, как толкать (Черная книга) |