| Follow me I’ll take you there
| Следуй за мной, я отведу тебя туда
|
| To a place whwre no one has a care
| В место, о котором никто не заботится
|
| (oh beware)
| (о, будьте осторожны)
|
| Hands of time are moving slow
| Стрелки времени движутся медленно
|
| Take this time to let your demons go
| Потратьте это время, чтобы отпустить своих демонов.
|
| Let it out! | Выпусти! |
| Now don’t you hold it in
| Теперь ты не держишь это в себе
|
| Let it out! | Выпусти! |
| This time you’ve got to let it out
| На этот раз вы должны выпустить его
|
| Let it out! | Выпусти! |
| Let it out!
| Выпусти!
|
| Pull the fire from your soul
| Вытащите огонь из своей души
|
| Release its flame and watch it take control
| Освободите его пламя и смотрите, как оно берет на себя управление
|
| (you're in control)
| (у вас все под контролем)
|
| Time is now like never before
| Время сейчас как никогда
|
| Loose the tiger hear this beast roar!
| Освободи тигра, услышь этот звериный рев!
|
| Let it out! | Выпусти! |
| Now don’t you hold it in
| Теперь ты не держишь это в себе
|
| Let it out! | Выпусти! |
| This time you’ve got to let it out
| На этот раз вы должны выпустить его
|
| Let it out! | Выпусти! |
| Let it out!
| Выпусти!
|
| Raise your hands and give a shout
| Поднимите руки и кричите
|
| Let your inhibitions come screaming out
| Пусть ваши запреты кричат
|
| (let it out)
| (пусть это)
|
| Take the devil by the horns
| Возьми дьявола за рога
|
| Show the devil what it means to burn
| Покажи дьяволу, что значит гореть
|
| Let it out! | Выпусти! |
| Now don’t you hold it in
| Теперь ты не держишь это в себе
|
| Let it out! | Выпусти! |
| This time you’ve got to let it out
| На этот раз вы должны выпустить его
|
| Let it out! | Выпусти! |