| Years flow within and without future ebbs in its wake
| Годы текут внутри и без будущих отливов
|
| Mankind using all of her wares do they know what is at stake
| Человечество, использующее все ее товары, знает ли оно, что поставлено на карту?
|
| Tearing down the final curtain before the curtain call
| Срывая последний занавес перед вызовом занавеса
|
| Bringing all our greed to the table
| Приносим всю нашу жадность к столу
|
| It’s bringing on the end
| Это приближает конец
|
| Through the years we all are guilty of our complacency
| На протяжении многих лет мы все виноваты в нашем самодовольстве
|
| What will it take for us all to listen to our history?
| Что нам всем нужно, чтобы прислушаться к нашей истории?
|
| Tearing down the final curtain before the curtain call
| Срывая последний занавес перед вызовом занавеса
|
| Bringing all our greed to the table
| Приносим всю нашу жадность к столу
|
| It’s bringing on the end
| Это приближает конец
|
| She was a golden child in her infancy
| В младенчестве она была золотым ребенком
|
| She had so much to give. | Она так много могла дать. |
| Give it to me
| Дай это мне
|
| Taking everything she had for my own greed
| Взяв все, что у нее было, за свою жадность
|
| Tearing down the final curtain before the curtain call
| Срывая последний занавес перед вызовом занавеса
|
| Bringing all our greed to the table
| Приносим всю нашу жадность к столу
|
| It’s bringing on the end
| Это приближает конец
|
| Too much that has been taken can never be replaced
| Слишком много, что было взято, никогда не может быть заменено
|
| No return for the god forsaken mother earth is all a waste
| Нет возврата для покинутой богом матери-земли - все это пустая трата
|
| Tearing down the final curtain before the curtain call
| Срывая последний занавес перед вызовом занавеса
|
| Bringing all our greed to the table
| Приносим всю нашу жадность к столу
|
| It’s bringing on the end | Это приближает конец |