| Into the fog we go not knowing what we’ll find
| В туман мы идем, не зная, что найдем
|
| We’re travelling far below many days are left behind
| Мы путешествуем далеко внизу, осталось много дней
|
| The men are racked with fear shaking from the cold
| Мужчины содрогаются от страха, трясутся от холода
|
| What course has brought us here to a place we should’nt go
| Какой курс привел нас сюда, в место, куда мы не должны идти
|
| Far beyond our hopes
| Далеко за пределами наших надежд
|
| Beyond nightmarish dreams
| Помимо кошмарных снов
|
| Far beyond all fears
| Далеко за пределами всех страхов
|
| Beyond our darkest schemes
| Помимо наших самых темных схем
|
| Far beyond our hopes
| Далеко за пределами наших надежд
|
| Beyond all hopes and dreams
| Вне всех надежд и мечтаний
|
| Far beyond all fears
| Далеко за пределами всех страхов
|
| Beyond what we will ever know
| Помимо того, что мы когда-либо узнаем
|
| Approach a wooden gate that reaches to the sky
| Подойдите к деревянным воротам, уходящим в небо.
|
| What perils lay within or should we wonder why?
| Какие опасности таятся внутри, или мы должны задаться вопросом, почему?
|
| Drums pound from deep inside a warning to turn back
| Барабаны бьют из глубины, предупреждая вернуться
|
| Pounding rhythms our beating hearts attack
| Стучащие ритмы, наши бьющиеся сердца атакуют
|
| Suddenly a quiet hush engulfs us all
| Внезапно тихая тишина поглощает нас всех
|
| A scream of terror a shot rings through the wal
| Крик ужаса, выстрел звенит сквозь стену
|
| Shall we run away or sternly hold our ground?
| Убегать или сурово стоять на своем?
|
| Evil surrounds us and takes our souls on down | Зло окружает нас и уносит наши души вниз |