| I saw you fall
| Я видел, как ты упал
|
| I struck with me for weekdays gone
| Я ударил со мной по будним дням
|
| You fell into the deep dark night
| Ты упал в глубокую темную ночь
|
| I saw you
| Я видел тебя
|
| And I heard you call
| И я слышал, как ты звонишь
|
| A silent whisper caught my eye
| Тихий шепот привлек мое внимание
|
| A place between the end and night
| Место между концом и ночью
|
| When I saw you
| Когда я увидел тебя
|
| Do I Know my mind, can’t take the soul
| Знаю ли я свой разум, не могу забрать душу
|
| BLack to blind love
| Черный к слепой любви
|
| I never thought I’d take the gold
| Я никогда не думал, что возьму золото
|
| Black to blind love
| Черный к слепой любви
|
| Sorry for the…
| Извини за…
|
| You whisper…
| Ты шепчешь…
|
| Sorry for the…
| Извини за…
|
| You Whisper…
| Ты шепчешь…
|
| Is this time to call upon another force?
| На этот раз нужно призвать другую силу?
|
| She lies upon a bed of thorns
| Она лежит на терновом ложе
|
| I saw you
| Я видел тебя
|
| And I won’t look back
| И я не буду оглядываться назад
|
| I’ll find a way to help you fly
| Я найду способ помочь тебе летать
|
| But I still remember how I cried
| Но я до сих пор помню, как я плакал
|
| When I saw you
| Когда я увидел тебя
|
| Do I know my mind, can’t take the soul
| Знаю ли я свой разум, не могу забрать душу
|
| Black to blind love
| Черный к слепой любви
|
| I never thought I’d take the gold
| Я никогда не думал, что возьму золото
|
| Black to blind love
| Черный к слепой любви
|
| Do I know my mind, can’t take the soul
| Знаю ли я свой разум, не могу забрать душу
|
| Black to blind love
| Черный к слепой любви
|
| I never thought I’d take the gold
| Я никогда не думал, что возьму золото
|
| Black to blind love
| Черный к слепой любви
|
| Sorry for the…
| Извини за…
|
| You whisper…
| Ты шепчешь…
|
| Sorry for the…
| Извини за…
|
| You Whisper…
| Ты шепчешь…
|
| Lo and behold, I’m stuck in the middle
| Вот и я застрял посередине
|
| Fade me to grey
| Раскрась меня до серого
|
| Whispers, echoes, and riddles
| Шепот, эхо и загадки
|
| And again, nothing can tear us apart (They will never know how long it takes)
| И снова ничто не сможет разлучить нас (Они никогда не узнают, сколько времени это займет)
|
| But our love’s stuck in the middle (They will never know how much we give)
| Но наша любовь застряла посередине (Они никогда не узнают, сколько мы даем)
|
| And begin, nothing can ever tear us apart (They will never know how hard it is)
| И начнем, ничто никогда не сможет разлучить нас (Они никогда не узнают, как это тяжело)
|
| Stuck in the middle (No one will ever be cursed like us again)
| Застрял посередине (Никто больше не будет проклят, как мы)
|
| Stuck in the middle
| Застрял в середине
|
| (No one will ever be cursed like us again)
| (Никто больше не будет проклят, как мы)
|
| (Like us again)
| (Как мы снова)
|
| (No one will ever be cursed like us again) | (Никто больше не будет проклят, как мы) |