| Red diamonds blind him on his course out to Jerusalem
| Красные бриллианты ослепляют его на пути к Иерусалиму.
|
| Black widow venom drenches as they move in illumine of the
| Яд черной вдовы сочится, когда они движутся в свете
|
| Desert heats, beads of sweat stood at attention on his sun tan
| Жара пустыни, капельки пота стояли по стойке смирно на его загаре
|
| He sees a mirage, senses danger yet hopes it’s real
| Он видит мираж, чувствует опасность, но надеется, что это реально
|
| In one hand, he lights his lucky strike with a filter quite like entourage
| В одной руке он зажигает свой счастливый удар с фильтром, совсем как антураж
|
| Mountains reflect off his shades in a way, expect almost nothing less
| Горы как-то отражаются в его тенях, меньшего и не ждите.
|
| Nothing out of the ordinary. | Ничего необычного. |
| Nothing close to regret
| Ни о чем не жалею
|
| To get bottled up, you’d think that cigarette was a cork more or less
| Чтобы закупорить бутылку, можно подумать, что сигарета была более или менее пробкой.
|
| I’d say it was the synthemesc
| Я бы сказал, что это был синтемеск.
|
| I’d say it was the dying sun
| Я бы сказал, что это было умирающее солнце
|
| I’d say it was the faces of death
| Я бы сказал, что это были лица смерти
|
| And the smoke cloud around where locals run
| И облако дыма вокруг, где бегают местные жители
|
| For shelter during acid rain season even
| Для укрытия даже во время сезона кислотных дождей
|
| I’d say it was the shit that makes broken people and God even
| Я бы сказал, что это дерьмо делает сломленными людей и даже Бога
|
| (And so to begin we must discuss one of the best kept secrets of all time
| (Итак, для начала мы должны обсудить один из самых сокровенных секретов всех времен
|
| Man must have inner peace before he can ever achieve peace on earth.) | Человек должен иметь внутренний мир, прежде чем он сможет когда-либо достичь мира на земле.) |