| Times are tough, frustration
| Времена тяжелые, разочарование
|
| Need relief, medication
| Нужна помощь, лекарства
|
| Gone to far, intoxication
| Зашел слишком далеко, опьянение
|
| Fight the urge, of temptation
| Боритесь с желанием, искушением
|
| Miles ago, no destination
| Мили назад, нет пункта назначения
|
| Is a real, hallucination
| Это настоящая галлюцинация
|
| Lose the dream, of stagnation
| Потерять мечту о застое
|
| Feel so lost, desperation
| Чувствую себя таким потерянным, отчаянным
|
| Sanctuary
| Святилище
|
| Sanctuary
| Святилище
|
| Sanctuary
| Святилище
|
| Sanctuary
| Святилище
|
| It’s much too close, contamination
| Это слишком близко, загрязнение
|
| Love and pain, and deviation
| Любовь и боль, и отклонение
|
| Just suck it all, ejaculation
| Просто соси все это, эякуляция
|
| It’s much too late, for damnation
| Слишком поздно, черт возьми
|
| Sanctuary
| Святилище
|
| Sanctuary
| Святилище
|
| Sanctuary
| Святилище
|
| Sanctuary
| Святилище
|
| When I was young,
| Когда я был молодым,
|
| My mother told me,
| Моя мать сказала мне,
|
| She said «Son,
| Она сказала: «Сын,
|
| Someday everything’s gonna be alright.
| Когда-нибудь все будет хорошо.
|
| There’s no escape,
| Спасения нет,
|
| There’s no salvation,
| Нет спасения,
|
| It’s much to dark, for revelation.»
| Слишком темно для откровения».
|
| Sanctuary
| Святилище
|
| Sanctuary
| Святилище
|
| Sanctuary
| Святилище
|
| Sanctuary
| Святилище
|
| Sanctuary
| Святилище
|
| Sanctuary
| Святилище
|
| Sanctuary
| Святилище
|
| Sanctuary | Святилище |