| What happened to me?
| Что со мной случилось?
|
| How did I turned out so bad
| Как я оказался таким плохим
|
| So sad?
| Так грустно?
|
| Surrounded by the things that I despise
| В окружении вещей, которые я презираю
|
| I carried it along
| я носил его с собой
|
| My baggage full of dead ends
| Мой багаж полон тупиков
|
| Suspense
| саспенс
|
| And where the fuck do I belong
| И где, черт возьми, я принадлежу
|
| Tonight we’ll shut down all the gates
| Сегодня вечером мы закроем все ворота
|
| A smile from you… thi must be fate
| Улыбка от тебя... должно быть, это судьба
|
| Let’s draw the curtain, we know what to do
| Опустим занавес, мы знаем, что делать
|
| To me it used to be unknown
| Раньше для меня это было неизвестно
|
| Just how it feels to be at home
| Каково это быть дома
|
| Untill those lonely rails led me to you
| Пока эти одинокие рельсы не привели меня к тебе
|
| 'Cause you don’t bring me down
| Потому что ты меня не подведешь
|
| And you won’t break me
| И ты не сломаешь меня
|
| You don’t bring me down
| Ты не подведешь меня
|
| And I know only
| И я знаю только
|
| You can kill the sound
| Вы можете убить звук
|
| Of anyone around
| Из всех вокруг
|
| I keep my fingers crossed
| Я держу пальцы скрещенными
|
| But I am scared of waiting
| Но я боюсь ждать
|
| Fading
| исчезновение
|
| So where’s the master plan I used to know
| Так где же генеральный план, который я знал
|
| But our precious time
| Но наше драгоценное время
|
| We couldn’t spend it better
| Мы не могли потратить это лучше
|
| Ever
| Всегда
|
| It helps us keep ourselves in line
| Это помогает нам держать себя в узде
|
| Tonight we’ll shut down all the gates
| Сегодня вечером мы закроем все ворота
|
| A smile from you… thi must be fate
| Улыбка от тебя... должно быть, это судьба
|
| Let’s draw the curtain, we know what to do
| Опустим занавес, мы знаем, что делать
|
| To me it used to be unknown
| Раньше для меня это было неизвестно
|
| Just how it feels to be at home
| Каково это быть дома
|
| Untill those lonely rails led me to you
| Пока эти одинокие рельсы не привели меня к тебе
|
| 'Cause you don’t bring me down
| Потому что ты меня не подведешь
|
| And you won’t break me
| И ты не сломаешь меня
|
| You don’t bring me down
| Ты не подведешь меня
|
| And I know only
| И я знаю только
|
| You can kill the sound
| Вы можете убить звук
|
| Of anyone around
| Из всех вокруг
|
| Seems like the plastic’s gone away
| вроде пластика не стало
|
| I feel that way for the first time
| Я чувствую это впервые
|
| And something real is gonna stay
| И что-то настоящее останется
|
| A brand new thing that we define
| Совершенно новая вещь, которую мы определяем
|
| Be sure that I’ll hold on to you
| Будь уверен, что я буду держаться за тебя
|
| I hope you’re able to trust me
| Я надеюсь, ты можешь доверять мне.
|
| To trust me
| Чтобы доверять мне
|
| Me
| Мне
|
| 'Cause you don’t bring me down
| Потому что ты меня не подведешь
|
| And you won’t break me
| И ты не сломаешь меня
|
| You don’t bring me down
| Ты не подведешь меня
|
| And I know only
| И я знаю только
|
| You can kill the sound
| Вы можете убить звук
|
| Of anyone around
| Из всех вокруг
|
| 'Cause you don’t bring me down
| Потому что ты меня не подведешь
|
| And you won’t break me
| И ты не сломаешь меня
|
| You don’t bring me down
| Ты не подведешь меня
|
| And I know only
| И я знаю только
|
| You can kill the sound
| Вы можете убить звук
|
| Of anyone around
| Из всех вокруг
|
| Of anyone around
| Из всех вокруг
|
| But you don’t bring me down
| Но ты не подведешь меня
|
| And you won’t break me
| И ты не сломаешь меня
|
| You don’t bring me down
| Ты не подведешь меня
|
| And I know only
| И я знаю только
|
| You can kill the sound
| Вы можете убить звук
|
| Of anyone around
| Из всех вокруг
|
| Of anyone around
| Из всех вокруг
|
| No
| Нет
|
| You don’t bring me down
| Ты не подведешь меня
|
| You don’t bring me down
| Ты не подведешь меня
|
| And I know only
| И я знаю только
|
| You can kill the sound
| Вы можете убить звук
|
| Of anyone around
| Из всех вокруг
|
| Of anyone around | Из всех вокруг |