| Okay, was soll der Geiz?
| Ладно, в чем смысл скупости?
|
| Dann geht’s halt wieder los
| Затем он начинается снова
|
| Und alle fragen sich seit Jahren «Wie machen die das bloß?»
| И все годами спрашивали себя: «Как они это делают?»
|
| Wir hab’n das nie gelernt
| Мы так и не узнали этого
|
| Wir hab’n es nur gemacht
| мы только что сделали это
|
| Einfach mal losgefahren, nie darüber nachgedacht
| Просто уехал, никогда не думал об этом
|
| Es riecht nach Bier und Schweiß
| Пахнет пивом и потом
|
| Der Bus ist überladen
| Автобус перегружен
|
| Die Schweizer Grenze überqueren wir nie unbeschadet
| Мы никогда не пересекаем швейцарскую границу целыми и невредимыми.
|
| Und noch ein neuer Tag
| И еще один новый день
|
| Und noch 'ne neue Stadt
| И еще новый город
|
| Neue Gesichter, neue Freunde und der alte Pakt
| Новые лица, новые друзья и старый договор
|
| Und was soll uns passier’n? | А что должно с нами произойти? |
| (Whoa, whoa, whoa)
| (Уоу, уоу, уоу)
|
| Wir sind noch immer hier (Whoa, whoa, whoa)
| Мы все еще здесь (Уоу, уоу, уоу)
|
| Es gibt nichts zu verlier’n
| Нечего терять
|
| Außer uns selbst und die Hand voller Asse
| Кроме нас самих и руки, полной тузов
|
| Außer uns selbst und die Hand voller Asse
| Кроме нас самих и руки, полной тузов
|
| Wir kommen in Frieden, die Faust in der Tasche
| Мы пришли с миром, кулак в кармане
|
| Die Faust in der Tasche
| Кулак в кармане
|
| Die Faust in der Tasche
| Кулак в кармане
|
| Die Faust in der Tasche
| Кулак в кармане
|
| Die Zukunft ungewiss
| Будущее неопределенное
|
| Alles ist Schall und Wahn
| Все звук и безумие
|
| Immer wenn ich aufwache sind wir auf der Autobahn
| Всякий раз, когда я просыпаюсь, мы на шоссе
|
| «Bright Eyes» auf meinem Ohr
| «Яркие глаза» на моем ухе
|
| «I Must Belong Somewhere»
| "Я должен где-то принадлежать"
|
| Manche sammeln Ferraris, wir halt Bons von SANIFAIR
| Некоторые собирают Феррари, мы собираем чеки от SANIFAIR
|
| Doch das ist schon okay
| Но это нормально
|
| Denn wir sind zu beneiden
| Потому что нам нужно позавидовать
|
| Wir ritzen unser Schicksal in verdammte Schellakscheiben
| Мы вырезаем свою судьбу на чертовых дисках из шеллака.
|
| Wie lange das gut geht?
| Как долго все идет хорошо?
|
| Fuck off, wer weiß das schon
| Отвали, кто знает
|
| Wir stellen keine Fragen, wir stell’n nur noch Forderungen
| Мы не задаем вопросов, мы только требуем
|
| Und was soll uns passier’n? | А что должно с нами произойти? |
| (Whoa, whoa, whoa)
| (Уоу, уоу, уоу)
|
| Wir sind noch immer hier (Whoa, whoa, whoa)
| Мы все еще здесь (Уоу, уоу, уоу)
|
| Es gibt nichts zu verlier’n
| Нечего терять
|
| Außer uns selbst und die Hand voller Asse
| Кроме нас самих и руки, полной тузов
|
| Außer uns selbst und die Hand voller Asse
| Кроме нас самих и руки, полной тузов
|
| Wir kommen in Frieden, die Faust in der Tasche
| Мы пришли с миром, кулак в кармане
|
| Die Faust in der Tasche
| Кулак в кармане
|
| Die Faust in der Tasche
| Кулак в кармане
|
| Und was soll uns passier’n?
| А что должно с нами произойти?
|
| Was soll uns schon passier’n?
| Что должно произойти с нами?
|
| Wir sind noch immer hier
| мы все еще здесь
|
| Es gibt nichts zu verlier’n
| Нечего терять
|
| Das muss alles genau so passier’n (Whoa, whoa, whoa)
| Все должно происходить именно так (уоу, уоу, уоу)
|
| Wir sind noch immer hier (Whoa, whoa, whoa)
| Мы все еще здесь (Уоу, уоу, уоу)
|
| Es gibt nichts zu verlier’n
| Нечего терять
|
| Außer uns selbst und die Hand voller Asse
| Кроме нас самих и руки, полной тузов
|
| Außer uns selbst und die Hand voller Asse
| Кроме нас самих и руки, полной тузов
|
| Wir kommen in Frieden, die Faust in der Tasche
| Мы пришли с миром, кулак в кармане
|
| Die Faust in der Tasche
| Кулак в кармане
|
| Die Faust in der Tasche
| Кулак в кармане
|
| Die Faust in der Tasche | Кулак в кармане |