Перевод текста песни Theme From Gilligan's Island - Israel Kamakawiwo'ole

Theme From Gilligan's Island - Israel Kamakawiwo'ole
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Theme From Gilligan's Island , исполнителя -Israel Kamakawiwo'ole
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:13.03.1995
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Theme From Gilligan's Island (оригинал)Тема С Острова Гиллигана (перевод)
Just sit right back Просто сядьте обратно
And you’ll hear a tale И ты услышишь сказку
A tale of a fateful trip Рассказ о судьбоносном путешествии
That started from this tropic point Это началось с этой тропической точки
Aboard this tiny ship На борту этого крошечного корабля
The mate was a mighty sailing man Помощник был могучим парусником
The skipper brave and sure Шкипер смелый и уверенный
Five passengers set sail that day Пять пассажиров отправились в плавание в тот день
For a three hour tour, a three hour tour Трехчасовой тур, трехчасовой тур
The weather started getting rough Погода начала ухудшаться
The tiny ship was tossed Крошечный корабль был брошен
If not for the courage of the fearless crew Если бы не мужество бесстрашного экипажа
The Minnow would be lost, the Minnow would be lost Минноу будет потерян, Минноу будет потерян
The ship set ground on the shore of this Корабль причалил к берегу этого
Uncharted desert isle Неизведанный необитаемый остров
With Gilligan С Гиллиганом
The Skipper too Шкипер тоже
A millionaire, and his wife Миллионер и его жена
A movie star Кинозвезда
The Professor and Mary Ann Профессор и Мэри Энн
Here on Gilligan’s Isle Здесь, на острове Гиллигана
(Dial tones) (Гудки)
Hey, it’s me!Эй, это я!
Kamakawiwo’ole! Камакавиво'оле!
I’m stranded!Я застрял!
But you know what, I think I’m gonna like it here! Но знаете что, я думаю, мне здесь понравится!
Oh, no more boats, no more cars, no more pollution, no more politics, Governor, О, больше никаких лодок, никаких машин, никакого загрязнения, никакой политики, губернатор,
mayor, nothing!мэр, ничего!
Not even ! Даже не !
Anyway, the Professor made a telephone out of coconut shells and brought me. Так или иначе, Профессор сделал телефон из кокосовой скорлупы и принес мне.
Shit, how’d they do that?Черт, как они это сделали?
You know what, the fish unreal. Знаете что, рыба нереальная.
teaching Ginger how make a fire without rubbing two sticks.учит Джинджер, как развести огонь, не потирая двух палочек.
But one thing no Но одно нет
more.более.
How’s that?Как это?
Please, send me poi! Пожалуйста, пришлите мне пои!
1 77 7 244 8700, nautical miles south, island, Gilligan 1 77 7 244 8700, морские мили к югу, остров, Гиллиган
Ye-haw! Ага!
Here on Gilligan’s Isle Здесь, на острове Гиллигана
Hi, this is Russell.Привет, это Рассел.
Unfortunately, I’m not here right now, but if you would К сожалению, меня сейчас нет рядом, но если вы
leave a brief message, I’ll get back to you as soon as I can.оставьте краткое сообщение, я свяжусь с вами, как только смогу.
Thank you Спасибо
Russell, Did you get poi?Рассел, ты купил пои?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: