| We, the voices behind the face,
| Мы, голоса за лицом,
|
| Of the Hawaiian nation, the Hawaiian race
| Гавайской нации, гавайской расы
|
| Rise for justice the day has come
| Восстань за справедливость, день настал
|
| For all our people to stand as one,
| Чтобы все наши люди стояли как один,
|
| E Ala E, `eâ, `eâ, `eâ, `eâ,
| E Ала E, `еа, `еа, `еа, `еа,
|
| E Ala E, `eâ, `eâ, `eâ,
| E Ala E, `eâ, `eâ, `eâ,
|
| E huli i ka ho’i i ka pâkini alamihi
| Э хули и ка хои и ка пакини аламихи
|
| Gone are the days of the alamihi ways
| Прошли времена пути аламихи
|
| E kiko i ka piko o ka mana o ka po’e
| Э кико и ка пико о ка мана о ка поэ
|
| The power of the people is the piko
| Власть народа - это пико
|
| `O ka piko ke aloha o ka 'âina, o ka 'âina
| `О ка пико ке алоха о ка 'айна, о ка 'айна
|
| We the warriors born to live
| Мы воины, рожденные, чтобы жить
|
| On what the land and sea can give
| О том, что земля и море могут дать
|
| Defend our birthright to be free
| Защищать наше право по рождению быть свободными
|
| Give our children liberty,
| Дайте нашим детям свободу,
|
| E Ala E, `eâ, `eâ, `eâ, E Ala E | E Ala E, `eâ, `eâ, `eâ, E Ala E |