| Rest in the comfort of a world I never knew,
| Отдохни в комфорте мира, которого я никогда не знал,
|
| if we even make it standing.
| если мы даже сделаем это стоящим.
|
| Tomorrow and always
| Завтра и всегда
|
| and with half a mind in two,
| и с половиной ума на два,
|
| how did we make it so far through?
| как мы продвинулись так далеко?
|
| With bare feet bleeding in
| С босыми ногами, истекающими кровью.
|
| horror but I couldn’t quite see it.
| ужас, но я не мог его разглядеть.
|
| Skin holds so simple.
| Кожа держится так просто.
|
| With flesh redundant
| С избыточной плотью
|
| I’ll shed the shame but the stink of it
| Я избавлюсь от стыда, но вонь от него
|
| still holds. | все еще держит. |
| So strangle
| Так задушить
|
| the pulse till nothing even hums and the rest will have to come.
| пульс пока ничего даже не гудит, а остальное должно прийти.
|
| Burying the replica
| Захоронение реплики
|
| of the world I stumbled through.
| мира, через который я наткнулся.
|
| All I have to make is for the few
| Все, что я должен сделать, это для немногих
|
| that held me high on
| который держал меня высоко
|
| shoulders just to help me cross
| плечи, чтобы помочь мне пересечь
|
| Their bare feet bleeding in honour
| Их босые ноги истекают кровью в честь
|
| but I couldn’t quite see 'till now.
| но я не мог видеть до сих пор.
|
| Skin holds so simple.
| Кожа держится так просто.
|
| With flesh redundant
| С избыточной плотью
|
| I’ll shed the shame but the stink of it
| Я избавлюсь от стыда, но вонь от него
|
| still holds. | все еще держит. |
| So strangle
| Так задушить
|
| the pulse till nothing even hums and the rest will have to come.
| пульс пока ничего даже не гудит, а остальное должно прийти.
|
| Comforting, stray thoughts begin to alleviate
| Утешительные, блуждающие мысли начинают облегчать
|
| and celebrate one thought breathing to another one
| и праздновать одну мысль, дышащую другой
|
| Already been and gone.
| Уже был и ушел.
|
| It only lasts for so long.
| Это длится так долго.
|
| Already been and gone.
| Уже был и ушел.
|
| I’m guessing after that, 'so long'.
| Я предполагаю, что после этого «пока».
|
| And when all’s said and done,
| И когда все сказано и сделано,
|
| you know the best is yet to come. | ты знаешь, что лучшее еще впереди. |