| Arrested
| арестован
|
| In Portland, Oregon
| В Портленде, штат Орегон
|
| Sent up the river
| Отправлено вверх по реке
|
| To the house of the nutty
| В дом психа
|
| There ain’t time for me
| У меня нет времени
|
| Once again, I’m locked up in a psych ward
| Я снова заперт в психбольнице
|
| This time, I can’t escape; | На этот раз я не могу убежать; |
| they assured me
| они заверили меня
|
| I see a man who headbutts the wall constantly
| Я вижу человека, который постоянно бьет головой о стену
|
| His head is wrapped in gauze but still bloody
| Его голова обернута марлей, но все еще в крови
|
| He’s that nutty, and check that girl out over there
| Он такой сумасшедший, и зацени вон ту девчонку
|
| She’s beautiful. | Она прекрасна. |
| Too bad she pulled out all her hair
| Жаль, что она вырвала все волосы
|
| All I care about is findin' my way outta here
| Все, о чем я забочусь, это найти выход отсюда
|
| They got a guy in here who throws his own shit in the air
| У них здесь есть парень, который бросает свое дерьмо в воздух
|
| It makes no sense to beat his fuckin' ass
| Нет смысла бить его по заднице
|
| He just takes out his teeth and laughs
| Он просто вынимает зубы и смеется
|
| Then there’s this bitch, a vampire creep
| Тогда есть эта сука, ползучесть вампира
|
| She’ll bite your neck, for real, if you asleep
| Она по-настоящему укусит тебя за шею, если ты уснешь
|
| Williamsburg Psych Ward
| Психиатрическое отделение Вильямсбурга
|
| (Ha ha ha!) («75 in»)
| (Ха-ха-ха!) («75 дюймов»)
|
| Williamsburg Psych Ward
| Психиатрическое отделение Вильямсбурга
|
| (Ha ha ha!)
| (Ха-ха-ха!)
|
| Williamsburg Psych Ward
| Психиатрическое отделение Вильямсбурга
|
| (Ha ha ha!) («This bitch just shit his pants»)
| (Ха-ха-ха!) («Эта сука просто насрала в штаны»)
|
| Williamsburg Psych Ward
| Психиатрическое отделение Вильямсбурга
|
| (Ha ha ha!)
| (Ха-ха-ха!)
|
| Williamsburg Psych Ward
| Психиатрическое отделение Вильямсбурга
|
| (Woo hoo hoo!)
| (У-у-у-у!)
|
| They wanna sedate everyone and make 'em zombies
| Они хотят всех успокоить и сделать из них зомби.
|
| But I spit my shit out behind the trees
| Но я выплевываю свое дерьмо за деревья
|
| Some of these guys are so smart they can save the debt of the nation
| Некоторые из этих парней настолько умны, что могут спасти долг нации
|
| Then they’d eat your face in
| Тогда они съедят твое лицо
|
| Look a this guy, a handsome fellow
| Посмотрите на этого парня, красавчик
|
| He drinks his own piss. | Он пьет собственную мочу. |
| His skin is yellow
| Его кожа желтая
|
| And this man is just a shell of himself
| И этот человек всего лишь оболочка самого себя
|
| He hasn’t talked for years. | Он не разговаривал годами. |
| He’s kept alive through wealth
| Он жив благодаря богатству
|
| They say his family’s paid. | Говорят, его семье платят. |
| Nobody’s seen him in years
| Никто не видел его годами
|
| He doesn’t watch TV or have any cares
| Он не смотрит телевизор и не заботится
|
| He’s just a zombie kept alive through meds
| Он просто зомби, которому помогают лекарства.
|
| What you’re actually seeing is the walking dead
| На самом деле вы видите ходячих мертвецов.
|
| Williamsburg Psych Ward
| Психиатрическое отделение Вильямсбурга
|
| (Ha ha ha!) («Time to take your meds»)
| (Ха-ха-ха!) («Пора принимать лекарства»)
|
| Williamsburg Psych Ward
| Психиатрическое отделение Вильямсбурга
|
| (Ha ha ha!)
| (Ха-ха-ха!)
|
| Williamsburg Psych Ward
| Психиатрическое отделение Вильямсбурга
|
| (Ha ha ha!) («Put that man in the straits!»)
| (Ха-ха-ха!) («Посадите этого человека в пролив!»)
|
| Williamsburg Psych Ward
| Психиатрическое отделение Вильямсбурга
|
| (Ha ha ha!)
| (Ха-ха-ха!)
|
| Williamsburg Psych Ward
| Психиатрическое отделение Вильямсбурга
|
| («Masturbating in solitary confinement») (Woo hoo hoo!)
| («Мастурбация в одиночной камере») (У-у-у-у!)
|
| Williamsburg Psych Ward
| Психиатрическое отделение Вильямсбурга
|
| (Woo hoo hoo!) («My prescription is: look happy»)
| (Woo hoo hoo!) («Мой рецепт: выглядеть счастливым»)
|
| Williamsburg Psych Ward
| Психиатрическое отделение Вильямсбурга
|
| (Ha ha ha!) («We'll run down the street and catch you»)
| (Ха-ха-ха!) («Мы побежим по улице и поймаем тебя»)
|
| Williamsburg Psych Ward
| Психиатрическое отделение Вильямсбурга
|
| (Ha ha ha!)
| (Ха-ха-ха!)
|
| These guards ain’t playin; | Эти охранники не играют; |
| they got tasers and nightsticks
| у них есть электрошокеры и дубинки
|
| I ain’t playin' either. | Я тоже не играю. |
| There’s too many dicks
| Там слишком много членов
|
| These fools masturbate right in front of each other
| Эти дураки мастурбируют прямо друг перед другом
|
| I’d sleep through it, but don’t forget the vampire mother
| Я бы выспался, но не забудь маму-вампира.
|
| Waitin' for me to doze so she can bite my neck
| Жду, пока я задремлю, чтобы она могла укусить меня за шею
|
| Meanwhile, the guards are playin' poker with a fresh deck
| Тем временем охранники играют в покер свежей колодой.
|
| I got no friends in here, not in this whole place
| У меня нет друзей здесь, не во всем этом месте
|
| I was talkin' to one dude, but then he licked my face
| Я разговаривал с одним чуваком, но потом он лизнул меня в лицо
|
| I had to punch him in his belly, gave up on every one
| Мне пришлось ударить его в живот, я отказался от каждого
|
| If only I could get a uniform and a stun gun
| Если бы я только мог получить форму и электрошокер
|
| It was late, and I was on my mission
| Было поздно, и я был на своей миссии
|
| Hope they don’t notice a guard’s missin'
| Надеюсь, они не заметят пропажу охранника.
|
| Tied his ass up, stunned him once for good measure
| Связал его задницу, оглушил его один раз на всякий случай
|
| Slipped out of the closet, it was my pleasure
| Выскользнул из шкафа, это было мое удовольствие
|
| Walked out the main door and took the elevator down
| Вышел через главную дверь и спустился на лифте
|
| Stole a truck and slowly cruised outta town
| Украл грузовик и медленно уехал из города
|
| Williamsburg Psych Ward
| Психиатрическое отделение Вильямсбурга
|
| (Ha ha ha!) («Slowly into the cafeteria»)
| (Ха-ха-ха!) («Медленно в столовую»)
|
| Williamsburg Psych Ward
| Психиатрическое отделение Вильямсбурга
|
| (Ha ha ha!)
| (Ха-ха-ха!)
|
| Williamsburg Psych Ward
| Психиатрическое отделение Вильямсбурга
|
| (Ha ha ha!) («Lights out in five minutes»)
| (Ха-ха-ха!) («Отбой через пять минут»)
|
| Williamsburg Psych Ward
| Психиатрическое отделение Вильямсбурга
|
| (Ha ha ha!)
| (Ха-ха-ха!)
|
| Williamsburg Psych Ward
| Психиатрическое отделение Вильямсбурга
|
| (Woo hoo hoo!) («Single file only in line»)
| (Woo hoo hoo!) («Один файл только в строке»)
|
| Williamsburg Psych Ward
| Психиатрическое отделение Вильямсбурга
|
| (Woo hoo hoo!)
| (У-у-у-у!)
|
| Williamsburg Psych Ward
| Психиатрическое отделение Вильямсбурга
|
| (Ha ha ha!) («On today’s menu: mystery meat»)
| (Ха-ха-ха!) («В сегодняшнем меню: таинственное мясо»)
|
| Williamsburg Psych Ward
| Психиатрическое отделение Вильямсбурга
|
| (Ha ha ha!)
| (Ха-ха-ха!)
|
| Bye, bitches
| До свидания, суки
|
| Freed again
| Освобожден снова
|
| (Ha ha ha!)
| (Ха-ха-ха!)
|
| Took a flight to Hawaii
| Слетал на Гавайи
|
| (Woo hoo hoo!) (Woo hoo hoo!)
| (Ву-ху-ху!) (Ву-ху-ху!)
|
| Aloha
| Алоха
|
| Ha ha ha ha!
| Ха-ха-ха-ха!
|
| Young Wicked on the beat | Young Wicked в ритме |