| Walk, walk walk, dead man
| Прогулка, прогулка, мертвец
|
| Dead man
| Мертвец
|
| Walk, walk, walk, dead man
| Иди, иди, иди, мертвец
|
| Dead man
| Мертвец
|
| Everybody walk way for the walking dead
| Все идут по ходячим мертвецам
|
| The exception the rules and all they said
| Исключение правила и все, что они сказали
|
| It’s back to the lab with your scientific mumble
| Это обратно в лабораторию с вашим научным бормотанием
|
| I’m alive, even though I break off and crumble
| Я жив, хоть и ломаюсь и рассыпаюсь
|
| Let me sleep forever and have a nice dream
| Позвольте мне спать вечно и иметь хороший сон
|
| ‘Cause if I walk these streets, you’ll hear the night’s scream
| Потому что, если я пойду по этим улицам, ты услышишь ночной крик
|
| Trust me, I don’t even have a best friend
| Поверь мне, у меня даже нет лучшего друга
|
| To find your ass murked and dumped in the west end
| Чтобы найти свою задницу замученной и брошенной в западной части
|
| I’m a dead man watchin' you face to face, shit
| Я мертвец, смотрю на тебя лицом к лицу, дерьмо
|
| My breath’s so bad, you can taste it
| Мое дыхание такое неприятное, вы можете попробовать его на вкус
|
| «Look out, here he comes» «Oh my God, it’s him»
| «Смотрите, вот он идет» «Боже мой, это он»
|
| I stomp when I walk, big six foot 10
| Я топаю, когда иду, большой шесть футов 10
|
| I be the dead man walkin'. | Я буду ходячим мертвецом. |
| Hounds are barkin'
| Гончие лают
|
| When will I fall so all y’all can chalk me out?
| Когда я упаду, чтобы вы все могли меня вычеркнуть?
|
| No doubt I’ma walk it out
| Без сомнения, я уйду
|
| That’s what I’m talkin' bout, bitch. | Вот о чем я говорю, сука. |
| Everybody shout
| Все кричат
|
| Walk it out (Walk) Walk it out (Walk)
| Уходи (прогулка) Уходи (прогулка)
|
| Walk it out (Walk) Walk it out (Dead man)
| Уходи (Уходи) Уходи (Мертвец)
|
| Walk, walk, walk it out (Dead man)
| Иди, иди, иди (Мертвец)
|
| Walk, walk, walk it out (Dead man)
| Иди, иди, иди (Мертвец)
|
| Walk it out (Walk) Walk it out (Walk)
| Уходи (прогулка) Уходи (прогулка)
|
| Walk it out (Walk) Walk it out (Dead man)
| Уходи (Уходи) Уходи (Мертвец)
|
| Walk, walk, walk it out (Dead man)
| Иди, иди, иди (Мертвец)
|
| Walk, walk, walk it out
| Прогулка, прогулка, прогулка
|
| This dead man walks between evil and good
| Этот мертвец ходит между злом и добром
|
| The purgatory I’m livin' in is misunderstood
| Чистилище, в котором я живу, неправильно понято
|
| Through the raven’s red eyes, Beezlebub is watchin'
| Сквозь красные глаза ворона Бизлебуб наблюдает,
|
| B-L-A-Z-E. | Б-Л-А-З-Е. |
| The dead man will
| Мертвец будет
|
| Walk it out, moon walk, and side step
| Прогулка, лунная прогулка и шаг в сторону
|
| Glide up and step into the keeper’s crypt
| Поднимитесь и войдите в склеп хранителя
|
| You kept knockin' on my grave until I finally came out
| Ты продолжал стучать в мою могилу, пока я, наконец, не вышел
|
| Rose up above you and snuffed your flame out
| Поднялся над тобой и погасил твое пламя
|
| The clock on my neck tells backwards time
| Часы на моей шее показывают время в обратном направлении
|
| And that Ouija board ain’t no ho, you’ll find
| И эта доска для спиритических сеансов не хо, вы найдете
|
| I know of demons that will come through and won’t go back
| Я знаю демонов, которые придут и не вернутся
|
| They’ll pull your hair out your head. | Они вырвут тебе волосы с головы. |
| It won’t grow back
| Он не отрастет
|
| I be the dead man walkin'. | Я буду ходячим мертвецом. |
| Hounds are barkin'
| Гончие лают
|
| When will I fall so all y’all can chalk me out?
| Когда я упаду, чтобы вы все могли меня вычеркнуть?
|
| No doubt I’ma walk it out
| Без сомнения, я уйду
|
| That’s what I’m talkin' bout, bitch. | Вот о чем я говорю, сука. |
| Everybody shout
| Все кричат
|
| Walk it out (Walk) Walk it out (Walk)
| Уходи (прогулка) Уходи (прогулка)
|
| Walk it out (Walk) Walk it out (Dead man)
| Уходи (Уходи) Уходи (Мертвец)
|
| Walk, walk, walk it out (Dead man)
| Иди, иди, иди (Мертвец)
|
| Walk, walk, walk it out (Dead man)
| Иди, иди, иди (Мертвец)
|
| Walk it out (Walk) Walk it out (Walk)
| Уходи (прогулка) Уходи (прогулка)
|
| Walk it out (Walk) Walk it out (Dead man)
| Уходи (Уходи) Уходи (Мертвец)
|
| Walk, walk, walk it out (Dead man)
| Иди, иди, иди (Мертвец)
|
| Walk, walk, walk it out
| Прогулка, прогулка, прогулка
|
| Walked all the way around this planet twice
| Обошел эту планету дважды
|
| Lookin' for a way on how to pay this price
| Ищите способ, как заплатить эту цену
|
| All across the deserts and over all terrain
| По всем пустыням и по всей местности
|
| If I’m dead, why do I feel so much pain?
| Если я мертв, почему мне так больно?
|
| I be the dead man walkin'. | Я буду ходячим мертвецом. |
| Hounds are barkin'
| Гончие лают
|
| When will I fall so all y’all can chalk me out?
| Когда я упаду, чтобы вы все могли меня вычеркнуть?
|
| No doubt I’ma walk it out
| Без сомнения, я уйду
|
| That’s what I’m talkin' bout, bitch. | Вот о чем я говорю, сука. |
| Everybody shout
| Все кричат
|
| Walk it out (Walk) Walk it out (Walk)
| Уходи (прогулка) Уходи (прогулка)
|
| Walk it out (Walk) Walk it out (Dead man)
| Уходи (Уходи) Уходи (Мертвец)
|
| Walk, walk, walk it out (Dead man)
| Иди, иди, иди (Мертвец)
|
| Walk, walk, walk it out (Dead man)
| Иди, иди, иди (Мертвец)
|
| Walk it out (Walk) Walk it out (Walk)
| Уходи (прогулка) Уходи (прогулка)
|
| Walk it out (Walk) Walk it out (Dead man)
| Уходи (Уходи) Уходи (Мертвец)
|
| Walk, walk, walk it out (Dead man)
| Иди, иди, иди (Мертвец)
|
| Walk, walk, walk it out
| Прогулка, прогулка, прогулка
|
| Walk, walk, walk it out (Dead man)
| Иди, иди, иди (Мертвец)
|
| Walk, walk, walk it out
| Прогулка, прогулка, прогулка
|
| Walk it out (Walk) Walk it out (Walk)
| Уходи (прогулка) Уходи (прогулка)
|
| Walk it out (Walk) Walk it out (Dead man)
| Уходи (Уходи) Уходи (Мертвец)
|
| Walk, walk, walk it out (Dead man)
| Иди, иди, иди (Мертвец)
|
| Walk, walk, walk it out | Прогулка, прогулка, прогулка |