| A presence can be felt…
| Можно почувствовать присутствие…
|
| A presence can be felt…
| Можно почувствовать присутствие…
|
| A presence can be felt by those who have followed the epic saga
| Присутствие могут почувствовать те, кто следил за эпической сагой
|
| As told by the Insane Clown Posse;
| Как рассказала команда Insane Clown Posse;
|
| It is a presence that is synonymous
| Это присутствие, которое является синонимом
|
| With the crumbling of time itself
| С рушением самого времени
|
| Thus emerges, a being so powerful that
| Так возникает существо настолько могущественное, что
|
| He can exist between both the land of the living
| Он может существовать между землей живых
|
| And that of the dead
| И что из мертвых
|
| He goes by many names
| У него много имен
|
| But is known to the living only as: The Wraith
| Но известен живым только как: Призрак
|
| He walks upon worlds forgotten
| Он ходит по забытым мирам
|
| And descends from Heaven’s faded to gray
| И спускается с выцветших до серых небес
|
| To witness the death of all mortal things
| Увидеть смерть всего смертного
|
| So that He may guide the departed upon the path that they have chosen
| Чтобы Он мог вести усопших по пути, который они избрали
|
| (Shangri-La)
| (Шангри-Ла)
|
| Here is the story of the path to Shangri-La
| Вот история пути в Шангри-Ла
|
| The 6th Joker’s card (The Wraith)
| 6-я карта Джокера (Призрак)
|
| Only now will we truly understand the meaning of the saga
| Только теперь мы по-настоящему поймем смысл саги
|
| For this saga all along
| Для этой саги все время
|
| Each Joker’s Card is actually none other than:
| Каждая карта Джокера на самом деле не что иное, как:
|
| 'The Echo of Our Lives!'
| "Эхо нашей жизни!"
|
| «Hurry up, the shows startin'!
| «Поторопитесь, шоу начинаются!
|
| I can’t believe they’re still havin' it
| Я не могу поверить, что они все еще есть
|
| I better get my butt in there right now!»
| Я лучше засуну туда свою задницу прямо сейчас!»
|
| «Ladies and gentleman!
| "Дамы и господа!
|
| Welcome to the sensational and amazing: 'Carnival of Carnage!'
| Добро пожаловать на сенсационное и удивительное: «Карнавал Карнажа»!
|
| They said, «It couldn’t happen!»; | Они сказали: «Этого не может быть!»; |
| they said, «It wouldn’t last!»
| они сказали: «Это не будет продолжаться!»
|
| But, boys and girls and everyone we’ve got a carnival for their ass!
| Но, мальчики, девочки и все, у нас есть карнавал для их задницы!
|
| Tens of thousands of freaks, sideshows, and fools
| Десятки тысяч уродов, интермедий и дураков
|
| A carnival who together, lives by their own rules!
| Карнавал, который вместе живет по своим правилам!
|
| We look into the stars; | мы смотрим на звезды; |
| foretold everyone:
| предсказал всем:
|
| «Somethin' dark and wicked this way comes» (This way comes…)
| «Этот путь идет что-то темное и злое» (Этот путь идет…)
|
| We told of oddities, crawlin' from the dark
| Мы рассказывали о странностях, выползая из темноты
|
| And a carnival which we can all belong
| И карнавал, которому мы все можем принадлежать
|
| I dwell upon the streets, and I can tell you this:
| Я живу на улицах и могу сказать вам следующее:
|
| «I see some circus Juggalo shit goin' on» (Shit goin' on…)
| «Я вижу, что происходит какое-то цирковое дерьмо Джаггало» (Дерьмо происходит…)
|
| People drawn together by rare and scrubby music
| Людей объединяет редкая и захудалая музыка
|
| And we even gather once a year to PUT IT DOWN!
| И мы даже собираемся раз в год, чтобы ПОЖАЛУЙСТА!
|
| With Tilt-a-Whirl's and Merry Go’s, and carnivals of Faygo
| С Tilt-a-Whirl's и Merry Go's и карнавалами Faygo
|
| We’re just tryna tell you all about the light, right
| Мы просто пытаемся рассказать вам все о свете, верно?
|
| Now all the Joker Cards have fallen with spectacular array
| Теперь все карты джокеров выпали впечатляющим массивом
|
| So when The Wraith is calling, walk into The Light, right
| Поэтому, когда Призрак зовет, идите к Свету, правильно
|
| I hold a bloody Axe, dress in hatchet red
| Я держу кровавый топор, одеваюсь в красный топор
|
| We speak languages people don’t understand (Don't understand…)
| Мы говорим на языках, которые люди не понимают (не понимают…)
|
| I send Fargo’s via punted clear across the stadium
| Я посылаю Фарго по стадиону через плоскодонку
|
| In fashion only fuckin' Juggalos could ever demand
| В моде только гребаные джаггало могли когда-либо требовать
|
| I got ninjas in my backyard wearin' Anybody Killa paint (Whoop whoop!)
| У меня на заднем дворе есть ниндзя, одетые в краску Anybody Killa (У-у-у-у!)
|
| I’m thinkin' what the fuck is goin' on? | Я думаю, что, черт возьми, происходит? |
| (Thinkin' what the fuck is goin' on…)
| (Думаю, что, черт возьми, происходит…)
|
| Then I see the platinum on the wall
| Затем я вижу платину на стене
|
| And I realize the carnival’s been right here all along
| И я понимаю, что карнавал был здесь все это время
|
| So, let’s bring it on!
| Итак, приступим!
|
| With Tilt-a-Whirl's and Merry Go’s, and carnivals of Faygo
| С Tilt-a-Whirl's и Merry Go's и карнавалами Faygo
|
| We’re just tryna tell you all about the light, right
| Мы просто пытаемся рассказать вам все о свете, верно?
|
| Now all the Joker Cards have fallen with spectacular array
| Теперь все карты джокеров выпали впечатляющим массивом
|
| So when The Wraith is calling, walk into The Light, right
| Поэтому, когда Призрак зовет, идите к Свету, правильно
|
| The crows have overlooked, (Overlooked…)
| Вороны проглядели, (Проглядели…)
|
| We gave you all they gave. | Мы дали вам все, что они дали. |
| (They gave…)
| (Они дали…)
|
| The carousel will spin on through the night (Through the night…)
| Карусель будет крутиться всю ночь (Всю ночь…)
|
| In Oz, I’d be the Wizard cause I’m overwhelmed
| В стране Оз я был бы Волшебником, потому что я ошеломлен
|
| But we just hoped The Joker Cards would point you out to the light
| Но мы просто надеялись, что Карты Джокера укажут вам путь к свету.
|
| So you’ll be tight, right
| Так что вам будет тесно, верно
|
| With Tilt-a-Whirl's and Merry Go’s, and carnivals of Faygo
| С Tilt-a-Whirl's и Merry Go's и карнавалами Faygo
|
| We’re just tryna tell you all about the light, right
| Мы просто пытаемся рассказать вам все о свете, верно?
|
| Now all the Joker Cards have fallen with spectacular array
| Теперь все карты джокеров выпали впечатляющим массивом
|
| So when The Wraith is calling, walk into The Light, right
| Поэтому, когда Призрак зовет, идите к Свету, правильно
|
| Light…
| Светлый…
|
| Walk into The Light…
| Иди в Свет…
|
| Walk into the light… | Иди на свет… |