| I’m shakin' so fast that you could say I’m vibratin'
| Я трясусь так быстро, что можно сказать, что я вибрирую.
|
| There’s a sickness in my head a hunger escalatin'
| В моей голове болезнь, голод усиливается,
|
| There’s no other ending to this shit so why the f**k I’m waitin'
| У этого дерьма нет другого конца, так какого хрена я жду
|
| Hop into the darkness for my homicidal break-in
| Прыгайте в темноту для моего убийственного взлома
|
| I thought it out for many weeks I even told a reverend
| Я обдумывал это много недель, я даже сказал преподобному
|
| But he ain’t even listenin' 'cause I’m over eleven
| Но он даже не слушает, потому что мне больше одиннадцати
|
| I told my girlfriend and she just said it was cute
| Я сказал своей девушке, и она просто сказала, что это мило
|
| Then asked me how she looked in her f**k me boots and took off
| Потом спросила меня, как она выглядит в своих сапогах, и сняла
|
| Sweatin' and my chest is burnin' like I’m on fire
| Потею, и моя грудь горит, как будто я в огне
|
| So much pressure in my head I could blow air in through a car tire
| В моей голове такое давление, что я мог бы вдуть воздух через автомобильную шину.
|
| I’m about to burst pop shatter explode
| Я вот-вот взорвусь
|
| And everybody’s pokin' sticks at me like they wanna splat me
| И все тыкают в меня палками, как будто хотят шлепнуть меня
|
| No one sees me when I creep I stay behind shit
| Никто не видит меня, когда я ползу, я остаюсь за дерьмом
|
| Check for open windows I scale across and climb shit
| Проверьте открытые окна, я перебираюсь и лезу в дерьмо
|
| Get inside and choke an old lady in her Craftmatic
| Заберитесь внутрь и задушите старушку в ее Craftmatic.
|
| And like fresh oxygen to an asthmatic I get a thrill
| И как свежий кислород для астматика, я получаю острые ощущения
|
| Every time that a door gets closed. | Каждый раз, когда закрывается дверь. |
| The thrill
| Волнение
|
| Every time that the reaper shows. | Каждый раз, когда жнец показывает. |
| The thrill
| Волнение
|
| Every time that the red blood flows. | Каждый раз, когда течет красная кровь. |
| The thrill
| Волнение
|
| I gets my proper dose
| Я получаю свою правильную дозу
|
| Every time, (every time) every time (the thrill)
| Каждый раз, (каждый раз), каждый раз (острые ощущения)
|
| Every time, (every time) every time (the thrill)
| Каждый раз, (каждый раз), каждый раз (острые ощущения)
|
| Every time that the red blood flows. | Каждый раз, когда течет красная кровь. |
| The thrill
| Волнение
|
| I told the doctor that I losin' all my will to resist
| Я сказал доктору, что теряю волю к сопротивлению
|
| But he was busy eye-f**kin' his receptionist
| Но он был занят, глядя на свою секретаршу
|
| He wrote me some scripts for time off and placebos
| Он написал мне несколько сценариев для отпуска и плацебо.
|
| Then set a killa free out his doors
| Затем освободите убийцу из его дверей
|
| At home in the tunnels underneath the train station
| Дома в туннелях под вокзалом
|
| The urge suddenly attacks like an invasion
| Желание внезапно нападает, как вторжение
|
| There’s no reasonin' with it and it ain’t over 'til it’s done
| В этом нет причин, и это еще не конец, пока это не будет сделано
|
| But once I finally do it it’s a lot of f**kin' fun
| Но как только я, наконец, это сделаю, это чертовски весело
|
| I try to tell my therapist and counselor as well
| Я также пытаюсь рассказать своему терапевту и консультанту
|
| But they just say Uh huh until the time limit bell
| Но они просто говорят Угу, пока не прозвенит срок
|
| I told a couple homies and they urged me on to it
| Я сказал паре корешей, и они подтолкнули меня к этому.
|
| If I ever had a f**kin' chance of fightin' this I blew it
| Если бы у меня когда-нибудь был гребаный шанс бороться с этим, я бы его упустил.
|
| I was meant for it opened up a door and jumped in
| Я был предназначен для этого, открыл дверь и прыгнул внутрь.
|
| It was all over 'bout as quick as it began
| Все закончилось так же быстро, как и началось
|
| I started stickin' guts rippin' like I’m guttin' chicken
| Я начал разрывать кишки, как будто я потрошу курицу
|
| Her life left her body and my happiness kicked in
| Ее жизнь покинула ее тело, и вошло мое счастье.
|
| Woo!
| Ву!
|
| The thrill
| Волнение
|
| But when the high comes crashing down where will I be found
| Но когда кайф рухнет, где меня найдут
|
| I’ll be underground (burning away)
| Я буду под землей (сгорю)
|
| And when the high comes crashing down where will I be found
| И когда рухнет кайф, где меня найдут
|
| I’ll be underground (burning away)
| Я буду под землей (сгорю)
|
| I guess all I’d say is that…
| Думаю, все, что я хотел бы сказать, – это…
|
| Well why apologize I plead for no forgiveness
| Ну, зачем извиняться, я умоляю не прощать
|
| I’m goin' straight to hell and I deserve their business
| Я иду прямо в ад, и я заслуживаю их бизнеса
|
| Its useless don’t know why I have this illness in me
| Бесполезно, не знаю, почему во мне эта болезнь
|
| This killness in me I always knew that to hell they’d send me
| Это убийство во мне, я всегда знал, что к черту меня пошлют
|
| Every day was a nightmare only all very real
| Каждый день был кошмаром, только все очень реально
|
| But nothing compares to enjoyment of the thrill of the kill
| Но ничто не сравнится с наслаждением острыми ощущениями от убийства
|
| (You sick f**k) Thrill of the kill
| (Ты больной е**к) Острые ощущения от убийства
|
| (You sick f**k) Thrill of the kill
| (Ты больной е**к) Острые ощущения от убийства
|
| (You sick f**k) Thrill of the kill
| (Ты больной е**к) Острые ощущения от убийства
|
| (F**k you sick f**k) Thrill of the kill, kill, kill
| (Трахни тебя, больной е**к) Острые ощущения от убийства, убийства, убийства
|
| (You sick f**k) Thrill of the kill
| (Ты больной е**к) Острые ощущения от убийства
|
| (You sick f**k) Thrill of the kill
| (Ты больной е**к) Острые ощущения от убийства
|
| (You sick f**k) Thrill of the kill
| (Ты больной е**к) Острые ощущения от убийства
|
| (F**k you sick f**k) Thrill of the killllllyaooo
| (Трахни тебя, больной е**к) Волнение от killlllllyaooo
|
| The thrill | Волнение |