| Ведьма прыгнула мне на спину прошлой ночью
|
| Я не мог дышать в его кладке, я застыл от испуга
|
| Это продолжалось в течение, казалось, часов ужаса
|
| Чтобы увидеть, как лицо Ведьмы смотрит в темноте на зеркало
|
| Ведьма сказала мне, что моя девушка — демон.
|
| И все это влюбляющееся дерьмо, я мечтаю
|
| И это боль для ангелов, если я не доставлю
|
| Я запечатал ее в бочке и выкатил в реке
|
| Ведьма сказала мне, что моя левая рука одержима
|
| Поэтому я сначала нарушил его, а потом пошел и признался
|
| Но меня посадили в дом, рука все равно не оставляла меня в покое
|
| В конце концов пришлось пережевать его до кости
|
| Ведьма сказала мне залезть под дом и просто ждать
|
| Не паникуйте, если я задохнусь
|
| В какой-то момент я откусил хвост опоссуму
|
| Это так скучно и темно, но Ведьма - это моя жизнь
|
| Что-то стоит между мной и моим рассудком
|
| Говорят, что моя Ведьма — это сон, болезненная фантазия.
|
| Я говорю, разбуди мертвых, разбуди мертвых, разбуди их!
|
| (РАЗБУДИТЕ МЕРТВЫХ! РАЗБУДИТЕ МЕРТВЫХ! РАЗБУДИТЕ ИХ!)
|
| Я говорю, разбуди мертвых, разбуди мертвых, разбуди их!
|
| (РАЗБУДИТЕ МЕРТВЫХ! РАЗБУДИТЕ МЕРТВЫХ! РАЗБУДИТЕ ИХ!)
|
| Ведьма научила меня резать тело
|
| Это противно и жалко и чертовски кроваво
|
| Но это должно быть сделано, и кто-то должен это сделать
|
| Я ударил гребаную морду и вонзил в нее свой нож. Ведьма снова прыгнула на меня, вот и мы Лежим в моей постели, я больше не могу дышать.
|
| Лежу в своей постели, я больше не могу двигаться
|
| Демон плывет перед моим лицом, сжимая челюсть
|
| Ведьма сказала мне, что я должен убить этого ребенка
|
| «Хорошо, может быть, ведьма тогда не знала, но я
|
| В костюме ниндзя прокралась как черная вдова
|
| из арбалета, воткнул ему в шею, как то же самое
|
| Ведьма рассказала мне о крови, которая льется дождем
|
| Выход из шеи и какие именно вены
|
| И об убийстве, свидетельствующем о смерти
|
| И не Небеса впускают меня, Что-то стоит между мной и моим рассудком
|
| Говорят, что моя Ведьма — это сон, болезненная фантазия.
|
| Я говорю, разбуди мертвых, разбуди мертвых, разбуди их!
|
| (РАЗБУДИТЕ МЕРТВЫХ! РАЗБУДИТЕ МЕРТВЫХ! РАЗБУДИТЕ ИХ!)
|
| Я говорю, разбуди мертвых, разбуди мертвых, разбуди их!
|
| (РАЗБУДИТЕ МЕРТВЫХ! РАЗБУДИТЕ МЕРТВЫХ! РАЗБУДИТЕ ИХ!)
|
| Ведьма сказала мне положить ноги в огонь и держаться, пока все ниже колен не исчезнет
|
| Теперь я в инвалидной коляске с одной рукой, но мне все равно
|
| Я все еще могу бросить свой топор в воздух
|
| Ведьма поставила меня в затруднительное положение, это нехорошо
|
| У меня есть чья-то голова на моем капоте
|
| 4:30 утра и мы катимся по гетто
|
| Мохнатый дробовик, а ведьма посередине
|
| Что-то стоит между мной и моим рассудком
|
| Говорят, что моя Ведьма — это сон, болезненная фантазия.
|
| Я говорю, разбуди мертвых, разбуди мертвых, разбуди их!
|
| (РАЗБУДИТЕ МЕРТВЫХ! РАЗБУДИТЕ МЕРТВЫХ! РАЗБУДИТЕ ИХ!)
|
| Я говорю, разбуди мертвых, разбуди мертвых, разбуди их!
|
| (РАЗБУДИТЕ МЕРТВЫХ! РАЗБУДИТЕ МЕРТВЫХ! РАЗБУДИТЕ ИХ!)
|
| Я говорю, разбуди мертвых, разбуди мертвых, разбуди их!
|
| (РАЗБУДИТЕ МЕРТВЫХ! РАЗБУДИТЕ МЕРТВЫХ! РАЗБУДИТЕ ИХ!)
|
| Я говорю, разбуди мертвых, разбуди мертвых, разбуди их!
|
| (РАЗБУДИТЕ МЕРТВЫХ! РАЗБУДИТЕ МЕРТВЫХ! РАЗБУДИТЕ ИХ!)
|
| Я говорю, разбуди мертвых, разбуди мертвых, разбуди их!
|
| (РАЗБУДИТЕ МЕРТВЫХ! РАЗБУДИТЕ МЕРТВЫХ! РАЗБУДИТЕ ИХ!)
|
| Я говорю, разбуди мертвых, разбуди мертвых, разбуди их!
|
| (РАЗБУДИТЕ МЕРТВЫХ! РАЗБУДИТЕ МЕРТВЫХ! РАЗБУДИТЕ ИХ!) |