| Call me an outcasted member of society
| Назовите меня отверженным членом общества
|
| Or whatever, but fuck MTV. | Или что угодно, но к черту MTV. |
| It’s how I feel
| Вот как я себя чувствую
|
| Fuck they panels and they whole comittee
| К черту их панели и весь комитет
|
| I’m bringin' gats and ammo to Manhattan city
| Я приношу пистолеты и патроны в город Манхэттен
|
| And fuck you ready-made radio DJs
| И пошли на хуй готовые радио диджеи
|
| Who have no control anyways
| Кто все равно не контролирует
|
| You’s a puppet. | Ты марионетка. |
| Fuck it. | Черт возьми. |
| You’s a fuck puppet, a fuppet
| Ты чертова марионетка, марионетка
|
| So spin that playlist, eat a dick, and suck it
| Так что крутите этот плейлист, ешьте член и сосите его.
|
| You know what? | Знаешь что? |
| Fuck a Chino XL
| Трахни Чино XL
|
| Even with this return diss, your shit won’t sell
| Даже с этим обратным диссом ваше дерьмо не будет продаваться
|
| It ain’t what you say; | Это не то, что вы говорите; |
| it’s the fact you wack
| это факт, что ты ненормальный
|
| Keep dreamin' to be where we at with these plaques
| Продолжайте мечтать о том, чтобы быть там, где мы, с этими табличками
|
| What happens? | Что случается? |
| These faggots with no real accomplishments
| Эти педики без реальных достижений
|
| Forget that we with these chips
| Забудь, что мы с этими чипсами
|
| They on the front lawn, but we underground kings
| Они на лужайке перед домом, но мы подземные короли
|
| So fuck what your American Idol sings
| Так что к черту то, что поет ваш американский идол
|
| Truth is, we the most hated (And it keep us alive)
| Правда в том, что нас больше всего ненавидят (И это поддерживает в нас жизнь)
|
| We love to be cremated (‘Cause it keep us alive)
| Мы любим, когда нас кремируют (потому что это сохраняет нам жизнь)
|
| Truth is, we the most hated (And it keep us alive)
| Правда в том, что нас больше всего ненавидят (И это поддерживает в нас жизнь)
|
| We love to be cremated (‘Cause it keep us alive)
| Мы любим, когда нас кремируют (потому что это сохраняет нам жизнь)
|
| You know what, fuck the world. | Знаешь что, к черту мир. |
| I don’t care about war
| Мне плевать на войну
|
| Fuck everybody on the dance floor
| Трахни всех на танцполе
|
| And I hate Rolling Stone. | И я ненавижу Rolling Stone. |
| Fuck you and your own
| Трахни тебя и своих
|
| I hope you and Spin both fuck each other off, gone
| Я надеюсь, что вы и Спин оба трахнули друг друга, ушли
|
| And fuck publicists, 'cause they scared of this shit
| И к черту публицистов, потому что они боятся этого дерьма
|
| And all y’all labels be sucking our dick
| И все ваши лейблы сосут наш член
|
| Because you can’t even handle our very own genius
| Потому что ты даже не можешь справиться с нашим собственным гением.
|
| And half y’all interns be suckin' our penis
| И половина вас всех стажеров сосет наш пенис
|
| Truth is, we the shit whip diggity bomb
| Правда в том, что мы бомбим хлыстом дерьмо
|
| And will be until economy gone
| И будет, пока не исчезнет экономика
|
| Truth is, sometimes I hate that we famous
| Правда в том, что иногда я ненавижу, что мы знамениты
|
| I always got hound dogs up in my anus
| У меня всегда были гончие собаки в моем анусе
|
| We up in these titty bars, mother fuckers starin' at us
| Мы в этих сиськах, ублюдки пялятся на нас
|
| Is it that we glarin' enormously?
| Это то, что мы сильно смотрим?
|
| Before me is a hound dog bitch
| Передо мной гончая сука
|
| That’s about to get his bitch ass kicked, truthfully
| Это вот-вот надерет его суку, честно говоря
|
| In Hell, this one’s for us (This song is for us)
| В аду, это для нас (Эта песня для нас)
|
| And as we burnin' up (This song is for us)
| И пока мы сгораем (Эта песня для нас)
|
| In Hell, this one’s for us (This song is for us)
| В аду, это для нас (Эта песня для нас)
|
| And as we burnin' up (This song is for us)
| И пока мы сгораем (Эта песня для нас)
|
| Truth is, we never needed anybody
| Правда в том, что мы никогда не нуждались ни в ком
|
| And the truth is, we never been afraid to get bloody
| И правда в том, что мы никогда не боялись стать кровавыми
|
| And we ain’t never been afraid to come out the house
| И мы никогда не боялись выходить из дома
|
| With law suits and all straight blow out your mouths
| С судебными исками и всем прямо выдуть рты
|
| And fuck all you gold-diggin' hooker-ass hoes
| И к черту всех вас, мотыги-проститутки, копающие золото
|
| I’m a minute man because you ain’t worth two blows
| Я минутный человек, потому что ты не стоишь двух ударов
|
| You’s a penguin. | Ты пингвин. |
| You need to get stabbed with an icicle
| Вам нужно получить удар сосулькой
|
| Evidence melts, and I’m nice to go
| Доказательства тают, и мне приятно идти
|
| Fuck MTV television. | К черту телевидение MTV. |
| My vision is this:
| Мое видение таково:
|
| Pistol grips all in your shit. | Пистолет захватывает все в твоем дерьме. |
| Think I’m playin'?
| Думаешь, я играю?
|
| I dream about Molotovs up through your glass
| Я мечтаю о коктейлях Молотова через твой стакан
|
| And right up your bitch faggot ass
| И прямо в твою суку пидорскую задницу
|
| We the killer bad guys with them burnt up bridges
| Мы, плохие парни-убийцы, сожгли с ними мосты
|
| And still, ever year, see another seven digits
| И все же каждый год видеть еще семь цифр
|
| And we don’t need no god damn mother fuckin' anybody
| И нам не нужна чертова мать, трахающая кого-либо
|
| Wicked Clowns stay nutty. | Злые клоуны остаются сумасшедшими. |
| Why?
| Почему?
|
| Truth is, we the most hated (And it keep us alive)
| Правда в том, что нас больше всего ненавидят (И это поддерживает в нас жизнь)
|
| We love to be cremated (‘Cause it keep us alive)
| Мы любим, когда нас кремируют (потому что это сохраняет нам жизнь)
|
| Truth is, we the most hated (And it keep us alive)
| Правда в том, что нас больше всего ненавидят (И это поддерживает в нас жизнь)
|
| We love to be cremated (‘Cause it keep us alive)
| Мы любим, когда нас кремируют (потому что это сохраняет нам жизнь)
|
| In Hell, this one’s for us (This song is for us)
| В аду, это для нас (Эта песня для нас)
|
| And as we burnin' up (This song is for us)
| И пока мы сгораем (Эта песня для нас)
|
| In Hell, this one’s for us (This song is for us)
| В аду, это для нас (Эта песня для нас)
|
| And as we burnin' up (This song is for us)
| И пока мы сгораем (Эта песня для нас)
|
| What you see in the Hollywood movie is a lie! | То, что вы видите в голливудском фильме, — ложь! |
| This is the truth,
| Это правда,
|
| and when you come to church, you should expect to hear the truth about every
| и когда вы приходите в церковь, вы должны ожидать услышать правду о каждом
|
| subject, and tonight, you’re going to hear the truth about the sodomites.
| тему, и сегодня вечером вы услышите правду о содомитах.
|
| That this is the truth about the sodomites. | Что это правда о содомитах. |
| Like, «Oh, we need to pray for him
| Типа: «О, нам нужно помолиться за него
|
| that he finds Jesus.» | что он находит Иисуса». |
| I’m gonna pray that he dies and goes to Hell.
| Я буду молиться, чтобы он умер и попал в ад.
|
| I have no love, no love! | У меня нет любви, нет любви! |
| You say, «Well, I’m offended, I don’t wanna ever-»
| Вы говорите: «Ну, я обиделся, я не хочу никогда-»
|
| Then get outta here! | Тогда иди отсюда! |
| Because, you know what? | Потому что, знаете что? |
| You’re not welcome here.
| Вам здесь не рады.
|
| Lose people? | Потерять людей? |
| I hope I lose people with this kind of preaching. | Я надеюсь, что теряю людей из-за такой проповеди. |
| I hope I lose
| Я надеюсь, что проиграю
|
| all the freak pervert sympathizers. | все сочувствующие уродам-извращенцам. |
| Get outta here! | Убирайся отсюда! |
| You’re destroying America!
| Вы разрушаете Америку!
|
| And speaking of nuts, I have a nut here, okay? | И кстати об орехах, у меня есть орех, хорошо? |
| And this is a bolt, okay?
| А это болт, понятно?
|
| So, listen. | Итак, слушайте. |
| This is what a normal person does, alright? | Это то, что делает нормальный человек, хорошо? |
| See, I got the bolt
| Видишь, у меня есть болт
|
| right here to represent the male, right? | прямо здесь, чтобы представлять мужчину, верно? |
| You got the nut right here to
| У тебя есть орех прямо здесь, чтобы
|
| represent the female, alright? | представлять женщину, хорошо? |
| This is what normal people do, okay.
| Это то, что делают нормальные люди, хорошо.
|
| This is what- now let me show you what insanity says to do. | Вот что — теперь позвольте мне показать вам, что безумие говорит делать. |
| It doesn’t work,
| Это не работает,
|
| stupid! | глупый! |
| See, but, but, but people are crazy today! | Видите, но, но, но люди сегодня сошли с ума! |
| And then there’s the,
| И тогда есть,
|
| the they, they say, «Oh, Pastor Anderson’s crazy.» | они, они говорят: «О, пастор Андерсон сошел с ума». |
| And one evil, | И одно зло, |
| sick reprobate that none of the other kids will stand up to. | больной негодяй, перед которым никто из других детей не устоит. |
| Kids do not have
| У детей нет
|
| the guts to stand up to reprobates. | смелость противостоять нечестивцам. |
| I’ll stand up to ‘em, unlike most preachers
| Я буду противостоять им, в отличие от большинства проповедников
|
| that are a «spiritual babe in Christ,» so they get bullied and picked on by the
| которые являются «духовными младенцами во Христе», поэтому над ними издеваются и придираются
|
| fags. | педики. |
| You know what? | Знаешь что? |
| They don’t bully me. | Они не запугивают меня. |
| Take me on! | Возьми меня! |
| Huh? | Хм? |
| Bunch of filthy
| Куча грязных
|
| sodomites and queers. | содомиты и педики. |
| I’m the one who has the guts to preach against them!
| Я тот, у кого хватит смелости проповедовать против них!
|
| And these other preachers need to man up and stand up and say, «Come on!
| И этим другим проповедникам нужно собраться, встать и сказать: «Давай!
|
| What are you gonna do about it, you big bully?» | Что ты собираешься с этим делать, большой хулиган?» |
| And the reprobates are always
| А негодяи всегда
|
| bullies, aren’t they? | хулиганы, что ли? |
| They march down the street. | Они маршируют по улице. |
| They shout their voice so
| Они так кричат своим голосом
|
| loud. | громкий. |
| They’re such a small minority, but they’re always a minority,
| Их такое маленькое меньшинство, но они всегда меньшинство,
|
| and they’re always a bully, and they always want to cram it down everybody’s
| и они всегда хулиганят, и они всегда хотят втиснуть
|
| throat! | горло! |
| Well, they’re not crammin' it down my throat! | Ну не впихивают же они мне это в глотку! |
| You know what, I’m gla- a,
| Знаешь что, я гла-а,
|
| you know, I didn’t like goin' to seventh grade at that messed up school,
| знаешь, мне не нравилось ходить в седьмой класс в этой загаженной школе,
|
| but in some ways, I’m glad I did, ‘cause it made me so mad that I’m still mad,
| но в некотором смысле я рад, что сделал это, потому что это так разозлило меня, что я до сих пор злюсь,
|
| and I still hate their guts. | и я до сих пор ненавижу их кишки. |
| I still hate these reprobates! | Я все еще ненавижу этих негодяев! |
| I still hate these
| я все еще ненавижу это
|
| sodomites! | содомиты! |
| I still hate these haters of God and these vile perverters of the
| Я до сих пор ненавижу этих ненавистников Бога и этих гнусных извращенцев
|
| flesh, and I’ll stand up to ‘em, and I stood up to ‘em then, and I’m gonna
| плоти, и я встану перед ними, и я встал перед ними тогда, и я собираюсь
|
| stand up to ‘em now, and we need some preachers that will stand up and say, «No!
| противостоять им сейчас, и нам нужны проповедники, которые встанут и скажут: «Нет!
|
| No! | Нет! |
| You’re not gonna back us down. | Ты не поддержишь нас. |
| You’re not gonna tell us that we’re not
| Вы не собираетесь говорить нам, что мы не
|
| like Jesus, and that we’re not- You don’t even know Jesus! | как Иисус, и что мы не- Вы даже не знаете Иисуса! |
| We know Jesus!
| Мы знаем Иисуса!
|
| We’re gonna tell you what Jesus is like!» | Мы расскажем вам, каков Иисус!» |
| Because you know what?
| Потому что знаешь что?
|
| They are compromising, and they are not standing for the word of God,
| Они идут на компромисс, и они не стоят за слово Божие,
|
| and they are tools of the media to brainwash you! | и это инструменты СМИ для промывания вам мозгов! |
| To brainwa- They are just
| К brainwa- Они просто
|
| tools of the media to brainwash you! | инструменты СМИ, чтобы промыть вам мозги! |
| And to lie to you and to deceive you!
| И лгать вам, и обманывать вас!
|
| My friend, but you’ve been deceived tonight; | Друг мой, но тебя сегодня обманули; |
| you’ve been lied to,
| тебя обманули,
|
| and you don’t even know what the Bible says anymore. | и вы даже не знаете, что говорит Библия больше. |
| ‘Cause you’re watchin' TV,
| Потому что ты смотришь телевизор,
|
| and you’ve been brainwashed. | и тебе промыли мозги. |
| The media has been brainwashing you week after
| СМИ промывают вам мозги неделю спустя
|
| week and month after month and day after day to get you to think it’s all about
| неделю, месяц за месяцем и день за днем, чтобы заставить вас думать, что все дело в
|
| «Gay marriage, gay marriage, gay marriage, gay marriage. | «Гей-брак, однополый брак, однополый брак, однополый брак. |
| Don’t let ‘em,
| Не позволяй им,
|
| don’t let ‘em bake the cake. | не позволяйте им испечь пирог. |
| Don’t bake the cake. | Не испечь пирог. |
| Don’t bake the cake.
| Не испечь пирог.
|
| Yeah, if they come, I can serve ‘em, yup. | Да, если они придут, я могу их обслужить, ага. |
| I don’t wanna hurt their f- yeah,
| Я не хочу навредить их е-да,
|
| but just, but just, just not the marriage, just don’t let ‘em get married.» | да только, да только, только не женитьба, только не давайте им жениться. |
| No!
| Нет!
|
| Care if they get married, that’s not what the Bible says! | Неважно, поженятся ли они, это не то, что говорит Библия! |
| (Right!
| (Верно!
|
| ) The Bible does not say, «Don't hurt their feelings.» | ) Библия не говорит: «Не обижай их чувства». |
| The Bible calls them
| Библия называет их
|
| beasts! | звери! |
| (Yeah! That’s right!) Turn, in your Bible, tonight, to 2 Peter chapter
| (Да! Верно!) Откройте сегодня вечером в своей Библии главу 2 Петра.
|
| 2. I’m sick of it! | 2. Мне это надоело! |
| Why don’t you get out of that stupid liberal church you’re
| Почему бы тебе не выйти из этой дурацкой либеральной церкви, которой ты
|
| in and get into a leather lung, Bible-believing, King J Baptist church,
| в и попасть в кожаное легкое, верующую в Библию, баптистскую церковь короля Дж.,
|
| and it wouldn’t be a hard decision! | и это не будет трудным решением! |
| D- do you, Wh- Who thinks it’s a hard
| D- ты, Wh- Кто думает, что это сложно
|
| decision if some faggot wants you to make ‘em a wedding cake? | решение, если какой-то педик хочет, чтобы ты сделал ему свадебный торт? |
| And that’s
| И это
|
| brainwashing you, my friends! | промываю вам мозги, друзья мои! |
| And you could say, «Well, she’s fighting the
| И вы могли бы сказать: «Ну, она борется с
|
| battle in her own ways.» | сражаться по-своему». |
| She’s fighting nothing; | Она ни с чем не борется; |
| she’s a tool of the devil.
| она инструмент дьявола.
|
| -ight once again. | -Еще раз. |
| Please help everyone who’s here not- | Пожалуйста, помогите всем, кто здесь не- |