| On the perfect night the graveyard is lit by a full moon
| В идеальную ночь кладбище освещает полная луна
|
| Autumn leaves and stone often treated with an old boom
| Осенние листья и камень часто обрабатывают старой стрелой.
|
| Here and there the night air carries bass drops
| Тут и там ночной воздух несет басовые капли
|
| The soundtrack is something fast running through the crops
| Саундтрек - это что-то быстрое, бегущее по полям.
|
| On the perfect night fallin' stars don’t even get noticed
| В идеальную ночь падающие звезды даже не замечают
|
| People throwin' holy water on they doors is scared of ghosts
| Люди, которые поливают двери святой водой, боятся привидений.
|
| On the perfect night the wind is blowin' hard enough to sway the trees
| В идеальную ночь ветер дует достаточно сильно, чтобы раскачивать деревья
|
| And it’s about a hundred degrees
| А это около ста градусов
|
| On the perfect night the whole town shuts of its lights
| В идеальную ночь весь город гаснет своих огней
|
| And listens to the city; | И слушает город; |
| screams, sirens, howls, and fights
| крики, сирены, вой и драки
|
| On the perfect night everything blends in with the shadows
| В идеальную ночь все сливается с тенями
|
| Moon in the sky; | Луна в небе; |
| rats, owls, bats, ravens, and crows
| крысы, совы, летучие мыши, вороны и вороны
|
| On the perfect night
| В идеальную ночь
|
| Iii…(Be sure to lock up and board all your windows
| Iiii…(Обязательно заприте и заколотите все окна
|
| And doors and don’t leave your home. | И двери и не выходи из дома. |
| Don’t. | Не. |
| Don’t)
| Не)
|
| Love a perfect Night (Don't leave your home. Don’t)
| Любите идеальную ночь (Не покидайте свой дом. Не надо)
|
| Perfect night (Don't Leave your home)
| Прекрасная ночь (Не покидай свой дом)
|
| On the perfect night bitches get they panties pulled off and love it
| В идеальную ночь сучки снимают трусики и им это нравится
|
| The f**kin' moon is so low you can almost touch it
| Чертова луна так низка, что ее почти можно коснуться.
|
| Bats rule the dark skies snatchin' mosquitoes
| Летучие мыши правят темным небом, ловя комаров
|
| Possums diggin' through your garbage cans for leftover Fritos
| Опоссумы копаются в ваших мусорных баках в поисках остатков Fritos
|
| On the perfect night there’s twenty-seven clowns in a minivan
| В идеальную ночь двадцать семь клоунов в минивэне
|
| And every one of us understands how we could kill a man
| И каждый из нас понимает, как мы могли убить человека
|
| On the perfect night it’s windy enough to surf clouds
| В идеальную ночь достаточно ветрено, чтобы скользить по облакам
|
| Like the hawks and vultures on they pilgrimage south
| Как ястребы и стервятники, они совершают паломничество на юг
|
| Street lights that haven’t worked for years suddenly glow
| Уличные фонари, которые не работали годами, внезапно загораются
|
| Missin' children from a hundred years ago now they show
| Скучающие по детям сто лет назад теперь они показывают
|
| On the perfect night no reception, something’s in the air
| В идеальную ночь нет приема, что-то витает в воздухе
|
| Maybe you can see it or ya can’t but it’s clearly there
| Может быть, вы видите это или нет, но оно явно там
|
| On the perfect night
| В идеальную ночь
|
| Fortune tellers and psychics have nosebleeds all night
| У гадалок и экстрасенсов всю ночь идет кровь из носа
|
| 'cause they’re flooded with the energies attackin' 'em bright
| Потому что они залиты энергиями, атакующими их яркими
|
| A headless man on a ten speed in the middle of the road
| Безголовый человек на десятискоростной скорости посреди дороги
|
| He’s swervin' a little but still peddlin' home
| Он немного сворачивает, но все еще торгует дома
|
| On the perfect night dead people get to sleep in
| В идеальную ночь мертвецы спят
|
| 'cause when they wake up on a night like this its where to begin
| потому что, когда они просыпаются в такую ночь, это то, с чего нужно начинать
|
| The ringmaster’s wagons can travel far and undisturbed
| Вагоны начальника манежа могут путешествовать далеко и без помех
|
| 'Cept they show up in the dark for the town they about to serve
| «Несмотря на то, что они появляются в темноте для города, которому они собираются служить
|
| The dark is perfectly upon us like a million piranhas
| Тьма прямо на нас, как миллион пираний
|
| Swallow you whole like little dicks in big vaginas
| Проглотить вас целиком, как маленькие члены в больших вагинах
|
| On the perfect night you can bet that nobody’s sleepin'
| В идеальную ночь вы можете поспорить, что никто не спит
|
| The darkness outside is thick and heavy got your walls creakin' | Тьма снаружи густая и тяжелая, ваши стены скрипят |