| At first, I was terrified, frozen white, I couldn’t move
| Сначала я был в ужасе, застыл белый, я не мог двигаться
|
| I thought this would be my Hell forever, never to improve
| Я думал, что это будет мой ад навсегда, никогда не станет лучше
|
| But then over time I learned what to expect from her visits
| Но со временем я понял, чего ожидать от ее визитов.
|
| And all my questions were answered regarding who or what is it
| И на все мои вопросы были даны ответы о том, кто или что это такое
|
| Missy’s a phantom from a past life, stuck in purgatory
| Мисси — призрак из прошлой жизни, застрявший в чистилище
|
| Killed at twenty-two years old, about a hundred years before me
| Убит в двадцать два года, примерно за сто лет до меня.
|
| Someone stuck her with a rusty knife, again and again
| Кто-то втыкал в нее ржавый нож, снова и снова
|
| And now she’s stuck alone there in the void, and I’m her only friend
| И теперь она застряла одна там в пустоте, и я ее единственный друг
|
| And when she’s nice, she’s so nice, but she’s mad, there’s Hell to pay
| И когда она милая, она такая милая, но она злится, ад за это платит
|
| I’m the only soul she knows, so she sends it all my way
| Я единственная душа, которую она знает, поэтому она посылает ее мне
|
| She sets my bed up in flames and fills the floor with rattlesnakes
| Она поджигает мою кровать и наполняет пол гремучими змеями
|
| The walls shake, whatever it takes 'til my sanity breaks
| Стены трясутся, чего бы это ни стоило, пока мой рассудок не сломается.
|
| I’ve been ripped upon so many times, I take it 'cause I love her
| Меня так много раз обижали, я принимаю это, потому что люблю ее
|
| She fills my bed with tarantulas under my covers
| Она наполняет мою постель тарантулами под моим одеялом
|
| I live to help her. | Я живу, чтобы помочь ей. |
| Take it out on me. | Вырази это на мне. |
| What’s a little pain?
| Что такое небольшая боль?
|
| I hold her tight at night while she sticks her fangs in my brain
| Я крепко держу ее ночью, пока она вонзает клыки мне в мозг
|
| It’s an old house, in an old section of town
| Это старый дом в старом районе города
|
| Where he lays in his bedroom at night, she comes around
| Где он лежит в своей спальне ночью, она приходит
|
| And chokes him down. | И душит его. |
| At first, he never understood her
| Сначала он никогда не понимал ее
|
| He used to think how could her, a hundred-year-old murder
| Раньше он думал, как она, столетняя убийца,
|
| Now he gets it; | Теперь он понимает это; |
| she was killed long ago and won’t forget it
| она давно убита и не забудет этого
|
| She takes it out on him as if he did it, but he loves her
| Она отыгрывается на нем, как будто это сделал он, но он любит ее
|
| 'Cause she’s the only woman in his sorry life
| Потому что она единственная женщина в его жалкой жизни
|
| The torture is wrong, but happens almost every night
| Пытки неправильные, но случаются почти каждую ночь
|
| Possibly, when I’m dead and gone, we can be one
| Возможно, когда я умру и уйду, мы сможем быть одним целым
|
| For now I’ll let her punish me hard, like I’m her only son
| А пока я позволю ей жестко наказать меня, как будто я ее единственный сын
|
| Sometimes I call her mother. | Иногда я звоню ей мамой. |
| It’s funny, she’s not my mom
| Забавно, она не моя мама
|
| But when she’s unleashing fury, that seems to keep her calm
| Но когда она выплескивает ярость, кажется, это ее успокаивает.
|
| I do my damn duty; | Я выполняю свой проклятый долг; |
| it’s my job to let her terrify me
| моя работа - позволить ей напугать меня
|
| How else on earth would she release her pain, and where would I be
| Как еще она освободит свою боль, и где я буду
|
| Without her in my life? | Без нее в моей жизни? |
| What would I do? | Что мне делать? |
| We’re like a couple
| Мы как пара
|
| Every night, I have to rush the fuck home, 'cause I’m in trouble
| Каждую ночь я должен мчаться домой, потому что у меня проблемы
|
| She was taken at a tender young age, a bloody rage
| Ее взяли в нежном юном возрасте, кровавая ярость
|
| Her life story is so fucking short, with blood on every page
| История ее жизни чертовски коротка, кровь на каждой странице
|
| Of course she’s full of anger; | Конечно, она полна гнева; |
| she was taken by a stranger
| ее забрал незнакомец
|
| And here I’m sleeping in her bedroom; | И вот я сплю в ее спальне; |
| 'course I’m in danger
| конечно я в опасности
|
| So she haunts me because she wants me. | Значит, она преследует меня, потому что хочет меня. |
| That’s why she taunts me
| Вот почему она насмехается надо мной
|
| She fights me because she likes me. | Она борется со мной, потому что я ей нравлюсь. |
| That’s why she bites me
| Вот почему она кусает меня
|
| I’m there for her for all her horror, never ignore her
| Я рядом с ней, несмотря на весь ее ужас, никогда не игнорируй ее.
|
| It’s my chore to take more, 'til I’m black and blue and sorer
| Моя обязанность - взять больше, пока я не стану черным, синим и больным
|
| It’s an old house, in an old section of town
| Это старый дом в старом районе города
|
| Where he lays in his bedroom at night, she comes around
| Где он лежит в своей спальне ночью, она приходит
|
| And chokes him down. | И душит его. |
| At first, he never understood her
| Сначала он никогда не понимал ее
|
| He used to think how could her, a hundred-year-old murder
| Раньше он думал, как она, столетняя убийца,
|
| Now he gets it; | Теперь он понимает это; |
| she was killed long ago and won’t forget it
| она давно убита и не забудет этого
|
| She takes it out on him as if he did it, but he loves her
| Она отыгрывается на нем, как будто это сделал он, но он любит ее
|
| 'Cause she’s the only woman in his sorry life
| Потому что она единственная женщина в его жалкой жизни
|
| The torture is wrong, but happens almost every night
| Пытки неправильные, но случаются почти каждую ночь
|
| Who am I to be living a real life
| Кто я такой, чтобы жить настоящей жизнью
|
| When yours was cut short by a steel knife?
| Когда твой был перерезан стальным ножом?
|
| I think of all that you had to miss
| Я думаю обо всем, что вам пришлось пропустить
|
| You never even been kissed
| Тебя даже не целовали
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Make it rain blood. | Пусть идет кровавый дождь. |
| Crush my lungs
| Сокруши мои легкие
|
| Show me Hell’s caverns; | Покажи мне пещеры ада; |
| pull out my tongue
| вытащить мой язык
|
| Jump on my back; | Прыгай мне на спину; |
| twist off my head
| свернуть мне голову
|
| Let 'em kill me instead
| Пусть вместо этого убьют меня
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me (Take it out on me)
| Вырази это на мне (Вырази это на мне)
|
| Take it out on me (Take it out on me)
| Вырази это на мне (Вырази это на мне)
|
| Take it out on me (Take it out on me)
| Вырази это на мне (Вырази это на мне)
|
| Take it out on me (scream)
| Вырази это на мне (крик)
|
| Take it out on me (Take it out on me)
| Вырази это на мне (Вырази это на мне)
|
| Take it out on me (Take it out on me)
| Вырази это на мне (Вырази это на мне)
|
| Take it out on me (Out on me)
| Срывайся на мне (срывайся на мне)
|
| Take it out on me (scream)
| Вырази это на мне (крик)
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me (scream)
| Вырази это на мне (крик)
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me (M…)
| Вырази это на мне (М…)
|
| Take it out on me (Me)
| Вырази это на мне (я)
|
| Take it out on… (Me)
| Выплеснуть это на… (меня)
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Do what you have to do
| Делай то что должен
|
| Punish me
| Накажи меня
|
| For what they did to you
| За то, что они сделали с тобой
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Out on me
| На мне
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| Out on me
| На мне
|
| Out on me
| На мне
|
| Out on me
| На мне
|
| Hey
| Привет
|
| Take it out on me
| Вырази это на мне
|
| On me
| На меня
|
| Out on me
| На мне
|
| Out on me
| На мне
|
| Out on me
| На мне
|
| On me
| На меня
|
| Out on me
| На мне
|
| — Hey hey! | — Эй, эй! |
| What’s up, playa? | Как дела, Плайя? |
| Man, where you been, homie?
| Человек, где ты был, братан?
|
| — Uh, shit. | — А, черт. |
| I was just at the racetrack with my brother
| Я только что был на ипподроме с братом
|
| — Cool beans, man. | — Классные бобы, чувак. |
| Peel out
| очистить
|
| — What?
| - Что?
|
| — Take your shirt off
| — Сними рубашку
|
| — What for, man?
| — Зачем, чувак?
|
| — Ha ha! | — Ха-ха! |
| I’m saying, man. | Я говорю, мужик. |
| I know you got a six pack. | Я знаю, что у тебя есть упаковка из шести штук. |
| Sh-show me- Let me see
| Ш-покажи мне- дай мне посмотреть
|
| your back, man
| твоя спина, чувак
|
| Why?
| Почему?
|
| — I know you got some back muscles. | — Я знаю, что у тебя есть мышцы спины. |
| I do back rubs! | Я делаю массаж спины! |
| Come on, let’s go behind
| Давай, пойдем позади
|
| the shed over there, man, and I’ll do you up
| сарай вон там, чувак, и я тебя прикончу
|
| — Uh, alright. | — Хорошо. |
| No gay shit? | Никакого гейского дерьма? |