| Сначала я был в ужасе, застыл белый, я не мог двигаться
|
| Я думал, что это будет мой ад навсегда, никогда не станет лучше
|
| Но со временем я понял, чего ожидать от ее визитов.
|
| И на все мои вопросы были даны ответы о том, кто или что это такое
|
| Мисси — призрак из прошлой жизни, застрявший в чистилище
|
| Убит в двадцать два года, примерно за сто лет до меня.
|
| Кто-то втыкал в нее ржавый нож, снова и снова
|
| И теперь она застряла одна там в пустоте, и я ее единственный друг
|
| И когда она милая, она такая милая, но она злится, ад за это платит
|
| Я единственная душа, которую она знает, поэтому она посылает ее мне
|
| Она поджигает мою кровать и наполняет пол гремучими змеями
|
| Стены трясутся, чего бы это ни стоило, пока мой рассудок не сломается.
|
| Меня так много раз обижали, я принимаю это, потому что люблю ее
|
| Она наполняет мою постель тарантулами под моим одеялом
|
| Я живу, чтобы помочь ей. |
| Вырази это на мне. |
| Что такое небольшая боль?
|
| Я крепко держу ее ночью, пока она вонзает клыки мне в мозг
|
| Это старый дом в старом районе города
|
| Где он лежит в своей спальне ночью, она приходит
|
| И душит его. |
| Сначала он никогда не понимал ее
|
| Раньше он думал, как она, столетняя убийца,
|
| Теперь он понимает это; |
| она давно убита и не забудет этого
|
| Она отыгрывается на нем, как будто это сделал он, но он любит ее
|
| Потому что она единственная женщина в его жалкой жизни
|
| Пытки неправильные, но случаются почти каждую ночь
|
| Возможно, когда я умру и уйду, мы сможем быть одним целым
|
| А пока я позволю ей жестко наказать меня, как будто я ее единственный сын
|
| Иногда я звоню ей мамой. |
| Забавно, она не моя мама
|
| Но когда она выплескивает ярость, кажется, это ее успокаивает.
|
| Я выполняю свой проклятый долг; |
| моя работа - позволить ей напугать меня
|
| Как еще она освободит свою боль, и где я буду
|
| Без нее в моей жизни? |
| Что мне делать? |
| Мы как пара
|
| Каждую ночь я должен мчаться домой, потому что у меня проблемы
|
| Ее взяли в нежном юном возрасте, кровавая ярость
|
| История ее жизни чертовски коротка, кровь на каждой странице
|
| Конечно, она полна гнева; |
| ее забрал незнакомец
|
| И вот я сплю в ее спальне; |
| конечно я в опасности
|
| Значит, она преследует меня, потому что хочет меня. |
| Вот почему она насмехается надо мной
|
| Она борется со мной, потому что я ей нравлюсь. |
| Вот почему она кусает меня
|
| Я рядом с ней, несмотря на весь ее ужас, никогда не игнорируй ее.
|
| Моя обязанность - взять больше, пока я не стану черным, синим и больным
|
| Это старый дом в старом районе города
|
| Где он лежит в своей спальне ночью, она приходит
|
| И душит его. |
| Сначала он никогда не понимал ее
|
| Раньше он думал, как она, столетняя убийца,
|
| Теперь он понимает это; |
| она давно убита и не забудет этого
|
| Она отыгрывается на нем, как будто это сделал он, но он любит ее
|
| Потому что она единственная женщина в его жалкой жизни
|
| Пытки неправильные, но случаются почти каждую ночь
|
| Кто я такой, чтобы жить настоящей жизнью
|
| Когда твой был перерезан стальным ножом?
|
| Я думаю обо всем, что вам пришлось пропустить
|
| Тебя даже не целовали
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Пусть идет кровавый дождь. |
| Сокруши мои легкие
|
| Покажи мне пещеры ада; |
| вытащить мой язык
|
| Прыгай мне на спину; |
| свернуть мне голову
|
| Пусть вместо этого убьют меня
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне (Вырази это на мне)
|
| Вырази это на мне (Вырази это на мне)
|
| Вырази это на мне (Вырази это на мне)
|
| Вырази это на мне (крик)
|
| Вырази это на мне (Вырази это на мне)
|
| Вырази это на мне (Вырази это на мне)
|
| Срывайся на мне (срывайся на мне)
|
| Вырази это на мне (крик)
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне (крик)
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне (М…)
|
| Вырази это на мне (я)
|
| Выплеснуть это на… (меня)
|
| Вырази это на мне
|
| Делай то что должен
|
| Накажи меня
|
| За то, что они сделали с тобой
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| Вырази это на мне
|
| На мне
|
| Вырази это на мне
|
| На мне
|
| На мне
|
| На мне
|
| Привет
|
| Вырази это на мне
|
| На меня
|
| На мне
|
| На мне
|
| На мне
|
| На меня
|
| На мне
|
| — Эй, эй! |
| Как дела, Плайя? |
| Человек, где ты был, братан?
|
| — А, черт. |
| Я только что был на ипподроме с братом
|
| — Классные бобы, чувак. |
| очистить
|
| - Что?
|
| — Сними рубашку
|
| — Зачем, чувак?
|
| — Ха-ха! |
| Я говорю, мужик. |
| Я знаю, что у тебя есть упаковка из шести штук. |
| Ш-покажи мне- дай мне посмотреть
|
| твоя спина, чувак
|
| Почему?
|
| — Я знаю, что у тебя есть мышцы спины. |
| Я делаю массаж спины! |
| Давай, пойдем позади
|
| сарай вон там, чувак, и я тебя прикончу
|
| — Хорошо. |
| Никакого гейского дерьма? |