| «Hello?
| "Привет?
|
| Yeah, you give sax lessons?
| Да, вы даете уроки игры на саксофоне?
|
| Not this time of the night
| Не в это время ночи
|
| Why not this time of the night? | Почему не в это время ночи? |
| I’m only up this time of the night
| Я только в это время ночи
|
| I play music of the night
| Я играю музыку ночи
|
| If you could call at 10 O’clock, 11 O’clock.
| Если бы вы могли позвонить в 10 часов, 11 часов.
|
| No, no, I’m not awake in the day
| Нет, нет, я не сплю днем
|
| Read my lips, scary.scary.scary
| Читай по моим губам, страшно.страшно.страшно
|
| I’m sorry the instructor is not available right now…
| Мне жаль, что инструктор сейчас недоступен…
|
| Aww, man, why you guys in the goddamn
| Ой, чувак, почему вы, ребята, в чертовом
|
| Yellow Pages then, the fuckin, the goddamn, what’s it, no
| Желтые страницы тогда, блядь, черт возьми, что это такое, нет
|
| It’s the Weekly!
| Это Еженедельник!
|
| My goodness… this is…
| Боже мой… это…
|
| In parentheses, 'No gig… too scary'
| В скобках: "Никакого концерта... слишком страшно"
|
| And that’s just what I am. | И это именно то, что я есть. |
| Scary.»
| Страшный."
|
| (Shaggy 2 Dope)
| (Шэгги 2 Допинг)
|
| Look up in the sky, it’s a bird, it’s a plane
| Посмотри в небо, это птица, это самолет
|
| Nah, bitch, Super Balls, is the name
| Нет, сука, Super Balls, это имя
|
| And I come from a far away planet
| И я родом с далекой планеты
|
| «Created where?»
| «Создано где?»
|
| Southwest Del Ray, goddamn it! | Юго-запад Дель Рэй, черт возьми! |
| (woop-woop!)
| (у-у-у!)
|
| And it’s the land of the smog-filled maniacs
| И это земля наполненных смогом маньяков
|
| Super Balls, and concrete nutsacs
| Суперболы и бетонные орехи
|
| You know that bag lady skank that always bothers you?
| Вы знаете эту шлюху с сумками, которая всегда вас беспокоит?
|
| I’m here to fuck her, yo, that’s what I do
| Я здесь, чтобы трахнуть ее, йоу, вот что я делаю
|
| So tell me where the hoes is at
| Так скажи мне, где мотыги
|
| Fat loopy bitches with the lumpy backs
| Толстые петельные суки с бугристыми спинами
|
| Super Balls ain’t scared of a fuckin' thing
| Super Balls ни черта не боится
|
| Hold your belly up and I’ll stick you with my Super Wang
| Подними живот, и я засуну тебя своим Супер Ваном
|
| So, who’s next, the bitch with the rubber eye
| Итак, кто следующий, сука с резиновым глазом
|
| It won’t shut, and now she can’t find a guy
| Она не закрывается, и теперь она не может найти парня
|
| It scared everybody off, so I guess my duty calls
| Это всех напугало, так что, думаю, мой долг зовет
|
| BITCH!!! | СУКА!!! |
| Call me Super Balls
| Зови меня Суперболлс
|
| Ain’t no bitch to fat
| Разве это не сука для жира
|
| Ain’t no bitch to wack
| Разве это не сука?
|
| Ain’t no bitch to ugly
| Разве это не сука уродливая
|
| For Super Balls, woop-woop! | Для Super Balls, вуп-вуп! |
| (x2)
| (x2)
|
| (Violent J)
| (Жестокий Дж)
|
| I met a girl looked a lot like a turkey
| Я встретил девушку, очень похожую на индейку
|
| So I fucked her and her neden went bublabublabubla
| Так что я трахнул ее, и ее неден пошла бабла бабла бабла
|
| Cuz I could give a motherfuck about looks
| Потому что мне наплевать на внешность
|
| I just chalk up another one for the books
| Я просто записываю еще один для книг
|
| I know this bitch- fat, round like a beach ball
| Я знаю эту суку - толстая, круглая, как пляжный мяч
|
| You can roll her up, and bounce her off the wall
| Вы можете свернуть ее и оттолкнуть от стены
|
| We played ball, shoot hoops, she can hold steady
| Мы играли в мяч, бросали в обручи, она держится устойчиво
|
| Then I stick my dick down in the fat patty
| Затем я втыкаю свой член в толстую котлету
|
| Just cuz no one calls your home
| Просто потому, что никто не звонит тебе домой
|
| Don’t mean that you’re all alone
| Не значит, что ты совсем один
|
| Just call Super Balls to the rescue
| Просто позовите на помощь Super Balls
|
| Now here’s what I’m a do
| Теперь вот что я делаю
|
| I might stick my big toe in your butthole
| Я мог бы засунуть большой палец ноги тебе в жопу
|
| And then tickle your neden with my other toes
| А потом пощекочу свой неден другими пальцами ног
|
| Ugly bitches in need, I crash through their walls
| Уродливые суки в нужде, я пробиваюсь сквозь их стены
|
| Big daddy J Violent Super Balls
| Большой папочка J Violent Super Balls
|
| Ain’t no bitch to fat (yeah, motherfucker)
| Разве сука не толстая (да, ублюдок)
|
| Ain’t no bitch to wack (better ask somebody)
| Разве это не сука, чтобы сходить с ума (лучше спросите кого-нибудь)
|
| Ain’t no bitch to ugly
| Разве это не сука уродливая
|
| For Super Balls, woop-woop! | Для Super Balls, вуп-вуп! |
| (x2)
| (x2)
|
| «It's a bright mid-summer day in Metropolis, and there’s not much
| «В Метрополисе яркий летний день, и не так много
|
| News fit to televise at Galaxy Communications. | Новости подходят для телевидения на Galaxy Communications. |
| Where, in his
| Где, в его
|
| Office, Clark Kent is monitoring the twelve o’clock news.»
| Офис, Кларк Кент следит за двенадцатичасовыми новостями.
|
| «Uh uh, it goes thump thump thump against your clit»
| «Э-э-э, он стучит тум-тук-тук по твоему клитору»
|
| «Harder, harder!»
| «Сильнее, сильнее!»
|
| «Lois Lane, ace reporter for Galaxy Communications, opens Clark’s
| «Лоис Лейн, лучший репортер Galaxy Communications, открывает
|
| Door and looks in.»
| Дверь и заглядывает внутрь.
|
| «When the hell do I get something out of this?»
| «Когда, черт возьми, я получу что-нибудь из этого?»
|
| (Legz Diamond)
| (Легз Даймонд)
|
| Legz Diamond down with the clown
| Легз Даймонд вместе с клоуном
|
| Fuck fat bitches and charge by the pound
| Трахни толстых сук и взимай плату за фунт
|
| I gets paid and I bought a new Lexus
| Мне платят, и я купил новый Lexus
|
| Cuz I fucked a bitch bigger than Texas (yeeehaw!!)
| Потому что я трахнул суку крупнее Техаса (ага!!)
|
| Super Balls don’t care where his nuts at
| Super Balls все равно, где его яйца
|
| One night, I found em in your mom’s butt crack
| Однажды ночью я нашел их в заднице твоей мамы
|
| You was playin Nintendo upstairs
| Вы играли в Нинтендо наверху
|
| I had my dick stickin in your mom’s butt hairs
| У меня был член, застрявший в волосах на заднице твоей мамы
|
| Granny walked in, puffing on a jay
| Бабушка вошла, попыхивая сойкой
|
| «Pfft, my pussy’s turning grey»
| «Пффф, моя киска седеет»
|
| She asked if I would mind dipping in the sugar walls
| Она спросила, не возражаю ли я окунуться в сахарные стены
|
| I said it ain’t no thang for Super Balls
| Я сказал, что это не проблема для Super Balls
|
| Super Balls is in the motherfucking house!!!
| Super Balls в гребаном доме!!!
|
| Ain’t no bitch to fat
| Разве это не сука для жира
|
| Ain’t no bitch to wack
| Разве это не сука?
|
| Ain’t no bitch to ugly
| Разве это не сука уродливая
|
| For Super Balls, woop-woop!(x6) | Для Super Balls, вуп-вау! (x6) |