| Branga shag, shugga wugga bah
| Бранга махорка, шугга вугга бах
|
| Southwest voodoo’s in the house!
| Юго-западное вуду в доме!
|
| Wicked voodoo, joker killer
| Злое вуду, убийца шутников
|
| Magic, dark magic
| Магия, темная магия
|
| Met this kid named Louie Lou
| Встретил этого парня по имени Луи Лу
|
| He thought he could fuck with this voodoo
| Он думал, что сможет трахаться с этим вуду
|
| So I turned his head into a lima bean
| Так что я превратил его голову в лимскую фасоль
|
| And then flicked it off his shoulders
| А затем сбросил его с плеч
|
| From Mookan House to Shangri-La
| От дома Мукан до Шангри-Ла
|
| Egyptian Pharaoh, coompata
| Египетский фараон, коомпата
|
| Follow me, and join us as we pray
| Следуйте за мной и присоединяйтесь к нам, когда мы молимся
|
| To the seventeen moons of Coonga Delray
| К семнадцати лунам Кунга-Делрей
|
| Walked in the lunchroom chantin' spells
| Ходил в столовой, распевая заклинания
|
| With bamboo bitches and voodoo bells
| С бамбуковыми суками и колокольчиками вуду
|
| Got my own food, who wants some?
| У меня есть своя еда, кто хочет?
|
| I got possum nipples and raccoon tongue
| У меня есть соски опоссума и язык енота
|
| A non-believer once started to laugh
| Неверующий однажды начал смеяться
|
| So I launched a fireball up his punk-ass
| Так что я запустил огненный шар ему в жопу
|
| Then everybody heard him squeal
| Тогда все услышали его визг
|
| «This voodoo shit’s for real!»
| «Это дерьмо вуду настоящее!»
|
| It just takes…
| Просто нужно…
|
| A head from a newt, a wing from a bat
| Голова тритона, крыло летучей мыши
|
| A tongue from a snake, a tail from a rat
| Язык от змеи, хвост от крысы
|
| A neck from a chicken, an eye from a crow
| Куриная шея, вороний глаз
|
| And a little itty bitty little drip of Faygo
| И немного малюсенькой капельки Faygo
|
| Crypt on Verner on a windy night
| Склеп на Вернере ветреной ночью
|
| You see voodoo scribblings in the moonlight
| Вы видите каракули вуду в лунном свете
|
| Painted all on the city street
| Нарисовал все на улице города
|
| It’s the ancient craft of gang bangin
| Это древнее ремесло гэнгбэнга
|
| Hey! | Привет! |
| J! | Дж! |
| What’s in the bag?
| Что в сумке?
|
| A shrunken head, and shriveled scrotum sack
| Сморщенная голова и сморщенный мошоночный мешок
|
| Why? | Почему? |
| Ya think voodoo’s fake?
| Вы думаете, что вуду подделка?
|
| Come to the graveyard, I’ll make the dead wake
| Приходи на кладбище, я заставлю мертвых проснуться
|
| «Raise, raise, shooga-boom ba
| «Поднимите, поднимите, шуга-бум ба
|
| Sleep no longer, raise, quick
| Больше не спи, вставай, быстро
|
| Raise, raise, shooga-boom ba
| Поднимите, поднимите, шуга-бум ба
|
| Leave us alone, you fuckin' punk bitch!»
| Оставь нас в покое, ты, чертова сука-панк!»
|
| Well, fuck it, I ain’t that good yet
| Ну, черт возьми, я еще не так хорош
|
| But one day you can bet I’m a freak
| Но однажды ты можешь поспорить, что я урод
|
| We’ll make the whole world dance with the dead
| Мы заставим весь мир танцевать с мертвыми
|
| And just like my homey said
| И так же, как мой домашний сказал
|
| It only takes…
| Это займет всего…
|
| A head from a newt, a wing from a bat
| Голова тритона, крыло летучей мыши
|
| A tongue from a snake, a tail from a rat
| Язык от змеи, хвост от крысы
|
| A neck from a chicken, an eye from a crow
| Куриная шея, вороний глаз
|
| And a little itty bitty little drip of Faygo!
| И немного малюсенькой капельки Faygo!
|
| Voodoo running from my magic (3x)
| Вуду убегает от моей магии (3 раза)
|
| I’ll make a voodoo doll out of ya and flick your nuts
| Я сделаю из тебя куклу вуду и щелкну твои орехи
|
| A head from a newt, a wing from a bat
| Голова тритона, крыло летучей мыши
|
| A tongue from a snake, a tail from a rat
| Язык от змеи, хвост от крысы
|
| A neck from a chicken, an eye from a crow
| Куриная шея, вороний глаз
|
| And a little itty bitty little drip of Faygo | И немного малюсенькой капельки Faygo |