| Just leave me alone, get the fuck on
| Просто оставь меня в покое, иди нахуй
|
| Skitsofrantic to the bone, when I’m home
| Неистовый до мозга костей, когда я дома
|
| I hear people walking in the other room
| Я слышу, как люди ходят в другой комнате
|
| Cooking up chicken, chilling in my kitchen
| Приготовление курицы, охлаждение на моей кухне
|
| Try to drive home, someone’s in the back
| Попробуйте ехать домой, кто-то сзади
|
| Whisperin words, breathin on my neck
| Шепчу слова, дышу на шее
|
| Flickin my ear, I know they’re right there
| Щёлкаю по уху, я знаю, что они рядом
|
| But I can’t see em in my mirror, uh
| Но я не вижу их в своем зеркале.
|
| Laying in my bed, I’m better off dead
| Лежа в своей постели, мне лучше умереть
|
| They’re trying to figure out a way to cut off my head
| Они пытаются найти способ отрезать мне голову
|
| Hiding under covers, they’re trying get me
| Прячась под одеялом, они пытаются заполучить меня.
|
| But I can tell one of them is under there with me
| Но я могу сказать, что один из них там со мной.
|
| I got a phone call, I can’t pick it up
| Мне звонят, я не могу взять трубку
|
| Can’t do a thing, just let it ring
| Ничего не могу сделать, просто позволь этому звонить
|
| Cause if I do, the phone will explode
| Потому что, если я это сделаю, телефон взорвется
|
| I think I better leave him on hold
| Я думаю, мне лучше оставить его в ожидании
|
| Skitsofrantic
| Скитсобезумный
|
| You’re skitsofrantic, don’t panic
| Ты ненормальный, не паникуй
|
| («the commissioner has, uh»)
| («У комиссара есть, а»)
|
| You’re skitsofrantic, don’t panic
| Ты ненормальный, не паникуй
|
| («Bent over backwards, uh, literally»)
| («Изогнутые назад, ну, буквально»)
|
| You’re skitsofrantic, don’t panic
| Ты ненормальный, не паникуй
|
| («In the last several weeks, in attempting to resolve»)
| («За последние несколько недель, в попытке решить»)
|
| You’re skitsofrantic, don’t panic
| Ты ненормальный, не паникуй
|
| («Uh, this, uh, impasse»)
| («Э-э, это, э-э, тупик»)
|
| I better just chill, bitch, get real
| Я лучше просто остыну, сука, стань настоящим
|
| I know you’re trying to poison my meal, I know the deal
| Я знаю, что ты пытаешься отравить мою еду, я знаю дело
|
| You want me dead so that you can get paid
| Ты хочешь, чтобы я умер, чтобы тебе заплатили
|
| I ain’t gotta dime, so don’t waste your time
| Мне не нужно ни копейки, так что не тратьте свое время
|
| I gotta kill them or they’ll kill me
| Я должен убить их или они убьют меня
|
| Who’s these guys trying to walk down my street?
| Кто эти парни, пытающиеся пройтись по моей улице?
|
| He’s got a mail bag, he’s probably just frontin'
| У него есть почтовая сумка, он, вероятно, просто
|
| I’m a give his ass something, motherfucker
| Я что-нибудь даю ему в задницу, ублюдок
|
| The man next door try to take me out
| Мужчина по соседству пытается вывести меня
|
| So I set a pipe bomb and blew up his house
| Поэтому я установил самодельную бомбу и взорвал его дом
|
| Here come the cops, I don’t know shit
| А вот и копы, я ни хрена не знаю
|
| How do I know you’re legit, bitch?
| Откуда я знаю, что ты законна, сука?
|
| I hate to say it, but fuck Mort Crim
| Ненавижу это говорить, но к черту Морт Крим
|
| 'Cause I can tell, he’s just one of them
| Потому что я могу сказать, что он просто один из них
|
| Every night I see him on my little TV
| Каждую ночь я вижу его по своему маленькому телевизору
|
| He’s always looking at me, why?
| Он всегда смотрит на меня, почему?
|
| You’re skitsofrantic, don’t panic
| Ты ненормальный, не паникуй
|
| You’re skitsofrantic, don’t panic
| Ты ненормальный, не паникуй
|
| («do anything about it»)
| («сделать что-нибудь с этим»)
|
| You’re skitsofrantic, don’t panic
| Ты ненормальный, не паникуй
|
| («We're going to take action now, we can’t wait»)
| («Мы собираемся принять меры сейчас, мы не можем ждать»)
|
| You’re skitsofrantic, don’t panic
| Ты ненормальный, не паникуй
|
| («The police is attempting to make a point»)
| («Полиция пытается возразить»)
|
| Sittin' in my room, everything’s dark
| Сижу в своей комнате, все темно
|
| I think I heard somebody fart
| Кажется, я слышал, как кто-то пернул
|
| Now how can this be? | Теперь, как это может быть? |
| Ain’t nobody home but me
| Нет никого дома, кроме меня
|
| And somebody’s trying to turn the key, hello?
| А кто-то пытается повернуть ключ, а?
|
| I’m losing my mind, fuck all you hoes
| Я схожу с ума, к черту всех вас, мотыги
|
| Pulled out an axe and take off my clothes
| Вытащил топор и снял одежду
|
| Paint my face like a wicked clown
| Раскрась мое лицо, как злой клоун
|
| I’m down, straight skitsofrantic
| Я схожу с ума
|
| You’re skitsofrantic, don’t panic
| Ты ненормальный, не паникуй
|
| («The officer who «)
| («Офицер, который»)
|
| You’re skitsofrantic, don’t panic
| Ты ненормальный, не паникуй
|
| («slow down continue»)
| («Притормози, продолжай»)
|
| You’re skitsofrantic, don’t panic
| Ты ненормальный, не паникуй
|
| («And then, a new virus suddenly appeared»)
| («А потом вдруг появился новый вирус»)
|
| You’re skitsofrantic, don’t panic
| Ты ненормальный, не паникуй
|
| («They called it the blue flu»)
| («Они назвали это синим гриппом»)
|
| You’re skitsofrantic, don’t panic
| Ты ненормальный, не паникуй
|
| («It reached epidemic proportions»)
| («Дошло до масштабов эпидемии»)
|
| You’re skitsofrantic, don’t panic
| Ты ненормальный, не паникуй
|
| («Only among police»)
| («Только среди полиции»)
|
| You’re skitsofrantic, don’t panic
| Ты ненормальный, не паникуй
|
| («They called it «)
| («Они назвали это«)
|
| You’re skitsofrantic, don’t panic
| Ты ненормальный, не паникуй
|
| («There was talk of national guard «)
| («Был разговор о национальной гвардии»)
|
| I’m a, I’m a, think I, I’m a
| Я, я, думаю, я, я
|
| I’m a, I’m a, think I, I’m a
| Я, я, думаю, я, я
|
| You’re skitsofrantic, don’t panic
| Ты ненормальный, не паникуй
|
| (I'm a, I’m a, think I, I’m a)
| (Я, я, думаю, я, я)
|
| You’re skitsofrantic, don’t panic
| Ты ненормальный, не паникуй
|
| (I'm a, I’m a, think I, I’m a)
| (Я, я, думаю, я, я)
|
| You’re skitsofrantic, don’t panic
| Ты ненормальный, не паникуй
|
| You’re skitsofrantic, don’t panic
| Ты ненормальный, не паникуй
|
| You’re skitsofrantic, don’t panic
| Ты ненормальный, не паникуй
|
| Hey, hey, hey
| Эй Эй Эй
|
| You’re skitsofrantic, don’t panic
| Ты ненормальный, не паникуй
|
| Hey, hey, hey
| Эй Эй Эй
|
| You’re skitsofrantic, don’t panic
| Ты ненормальный, не паникуй
|
| Hey, hey, hey
| Эй Эй Эй
|
| You’re skitsofrantic, don’t panic
| Ты ненормальный, не паникуй
|
| (Lemme get some.)
| (Позвольте мне получить некоторые.)
|
| No, you ain’t getting none, bitch
| Нет, ты ничего не получишь, сука
|
| This shit costs money
| Это дерьмо стоит денег
|
| (Psst. Willaby. Willaby)
| (Psst. Уиллаби. Уиллаби)
|
| Oh, hey, hey, kiddies
| О, эй, эй, детишки
|
| How are you liking the ride thus far?
| Как вам поездка до сих пор?
|
| Excellent
| Превосходно
|
| This next one is about that shit
| Следующий об этом дерьме
|
| That comes out of the sewers and pipes
| Это выходит из канализации и труб
|
| And chokes your neck
| И душит твою шею
|
| It’s called «The Smog»
| Называется «Смог».
|
| Ah ha ha ha ha ha ha ha! | Ах ха ха ха ха ха ха ха! |