Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Shugston Brooks 1959-2004 (Outtake), исполнителя - Insane Clown Posse. Песня из альбома The Mighty Death Pop! Box Set, в жанре Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 31.03.2015
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Psychopathic
Язык песни: Английский
Shugston Brooks 1959-2004 (Outtake)(оригинал) |
«This here is the story of an unfortunate piece of shit |
By the name of Shugston Brooks |
Born 1959, died 2004 |
Over some bullshit he heard from a friend» |
I’ve lived the good life, though I’ve beat my wife for years |
She don’t listen to the man, I simply bring her to tears |
See I believe in keeping order, in front of my daughters |
And their little brother, shit I put the boots to they mother |
After I calm down, I might apologize |
Put some ice on her eyes and we think up some lies |
To tell the rest, cover up the bruise on her breast |
Then she do me up a plate of hot food on my chest, yes |
Often my drinkin', leads me to overthinkin' |
Screaming in her face, breath liquorly stinkin' |
This time though, I beat her ass something ferocious |
A friend told me something left me feeling explosive |
He said he thought he’d seen her at Bennigan’s with another |
She cried, «I told you three times, I had lunch with my brother!» |
I wasn’t sure, plus I’m buzzing, so I dealt a skull fracture |
And for the first time she called the police, I got captured! |
«I don’t believe it, she actually called the cops |
I got booked, sentenced, all of that |
After fifteen years of our love, she called 'em |
She’s going down for this, she’s going down hard!» |
A thirty day bid ruined my life up in the pen' |
I got fired, plus I have to face my family and friends |
Where to begin, I met a thug in jail named Ben |
And for just under a grand, he put a gun in my hand |
Thunk up a plan, she will definitely die for doin' this |
My whole family betrayed me, how could they ruin this? |
I can’t live with the shame, all the pain of 'how could he?' |
I’m thinking murder suicide, take us both out bloody |
They freed me and I fleed for her job up town |
Tried to shoot through the glass, they seen me and screamed «Get down!» |
She got away but I tried, now it’s time for me to end |
Ran about a block, cocked it, put it under my chin |
I sqozed it, neck frozen, stiff, click, damn! |
My nine gun, brand new but the shit got jammed |
Pandemonium, desperate sweat sting in my eyes |
All because I heard somebody singing me lies, I said I… |
I heard it from a friend… |
«Damn, I wish I never heard that man |
I tried to kill her and then I tried to kill myself |
I failed at both! |
Now I’m stuck out here on the streets with this gun |
People tripping out, I’m tripping out» |
There’s a mad gunman in the city, big news spreads quick |
People step aside, they see it in my eyeballs, I’m sick |
I heard a cops' radio, spun around to react |
Looking at him like, «I'll blow your fucking guts out your back, Jack! |
Back off me!» |
Set down his coffee with ease |
And slowly pulled his weapon out and calmly asked me to freeze |
We stand off, I back around the corner, I’m bookin' |
Within seconds the perimeter heated up and it’s cookin' |
I’m not an athlete, on top of that I got bad feet |
So I snatched up a hostage in a sitting mad suite |
Kissed her soft young face, pressed the gat to her cheek |
Whispered in her ear, «I'm sorry dear, I’m having a bad week!» |
Forty-five long minutes passed, nerves was tweakin' |
The negotiator pleaded, no I wasn’t speakin' |
They finally ordered the marksman, carry through with the solution |
It all started with some verbal pollution, because I… |
Heard it from a friend who-o-o |
Heard it from a friend who-o-o |
Heard it from another he’d been messing around |
(A friend told me something left me feeling explosive) |
Don’t always believe what you hear |
People love to tell you bad news |
They love it! |
(перевод) |
«Вот это история несчастного куска дерьма |
По имени Шугстон Брукс |
Родился в 1959 г., умер в 2004 г. |
Из-за какой-то ерунды, которую он услышал от друга» |
Я прожил хорошую жизнь, хотя много лет бил свою жену |
Она не слушает мужчину, я просто довожу ее до слез |
Видишь ли, я верю в порядок перед своими дочерьми. |
И их младший брат, дерьмо, я положил сапоги на их мать |
После того, как я успокоюсь, я могу извиниться |
Положите немного льда на ее глаза, и мы придумаем ложь |
Чтобы рассказать об остальном, прикройте синяк на груди |
Потом она надела мне на грудь тарелку с горячей едой, да |
Часто мое пьянство приводит меня к переосмыслению |
Кричать ей в лицо, дыхание вонючее, |
На этот раз, однако, я ударил ее по заднице чем-то свирепым |
Друг сказал мне, что что-то заставило меня чувствовать себя взрывоопасным |
Он сказал, что думал, что видел ее у Беннигана с другим |
Она закричала: «Я тебе три раза говорила, я обедала с братом!» |
Я не был уверен, плюс я жужжу, поэтому я нанес перелом черепа |
И в первый раз она вызвала полицию, меня поймали! |
«Я не верю, она действительно вызвала полицию |
Меня забанили, приговорили и все такое |
После пятнадцати лет нашей любви она позвонила им |
Она падает из-за этого, она сильно падает!» |
Тридцатидневная ставка разрушила мою жизнь в загоне. |
Меня уволили, к тому же я должен встретиться с семьей и друзьями |
С чего начать, я встретил бандита в тюрьме по имени Бен |
И чуть меньше тысячи он вложил мне в руку пистолет |
Придумай план, она точно умрет за это |
Вся моя семья предала меня, как они могли это испортить? |
Я не могу жить со стыдом, со всей болью «как он мог?» |
Я думаю об убийстве-самоубийстве, забери нас обоих, черт возьми. |
Они освободили меня, и я сбежал из-за ее работы в город |
Пробовали стрелять через стекло, меня увидели и закричали «Ложись!» |
Она ушла, но я пытался, теперь мне пора заканчивать |
Пробежал квартал, взвел, положил под подбородок |
Я сжал его, шея застыла, затекла, щелк, черт! |
Мое девятое ружье, совершенно новое, но дерьмо заклинило |
Пандемониум, отчаянный пот в глазах |
Все потому, что я услышал, как кто-то поет мне ложь, я сказал, что... |
Я слышал это от друга… |
«Черт, лучше бы я никогда не слышал этого человека |
Я пытался убить ее, а потом пытался убить себя |
Я потерпел неудачу в обоих! |
Теперь я торчу здесь на улице с этим пистолетом |
Люди спотыкаются, я спотыкаюсь» |
В городе сумасшедший стрелок, большие новости распространяются быстро |
Люди отходят в сторону, они видят это в моих глазах, я болен |
Я услышал полицейское радио, обернулся, чтобы отреагировать |
Глядя на него так: «Я вышибу тебе гребаные кишки из спины, Джек! |
Отстань от меня!» |
С легкостью поставил свой кофе |
И медленно вытащил оружие и спокойно попросил меня замереть |
Мы стоим, я возвращаюсь за угол, я бронирую |
За считанные секунды периметр нагрелся, и все готово. |
Я не спортсмен, к тому же у меня больные ноги |
Так что я схватил заложника в сумасшедшем люксе |
Поцеловал ее мягкое молодое лицо, прижал револьвер к щеке |
Прошептал ей на ухо: «Прости, дорогая, у меня плохая неделя!» |
Прошло сорок пять долгих минут, нервы были на пределе, |
Переговорщик умолял, нет, я не говорил |
Наконец они приказали стрелку, выполнить решение |
Все началось с какого-то словесного загрязнения, потому что я… |
Услышал это от друга, который-о-о |
Услышал это от друга, который-о-о |
Слышал это от другого, с которым он бездельничал |
(Друг сказал мне, что что-то заставило меня чувствовать себя взрывоопасно) |
Не всегда верь тому, что слышишь |
Люди любят сообщать вам плохие новости |
Им это нравится! |