| I’m deep in the woods at night, but I’m not scared
| Я глубоко в лесу ночью, но мне не страшно
|
| Fact is, I’m part of what’s there
| Дело в том, что я часть того, что есть
|
| Impared, drunk, I’m feelin' alright
| Подавленный, пьяный, я чувствую себя хорошо
|
| Say «Fuck it» and never go home, we all just might
| Скажи «Fuck it» и никогда не уходи домой, мы все просто могли бы
|
| In the forest, we sleep with the insects
| В лесу мы спим с насекомыми
|
| All up in sects, trading respects
| Все в сектах, торговые отношения
|
| Moses couldn’t part a sea of us, baby
| Моисей не мог разделить море из нас, детка
|
| With ABK on the stage. | С АБК на сцене. |
| Fool, you crazy
| Дурак, ты сумасшедший
|
| We firin' the shot. | Мы делаем выстрел. |
| It’s our time
| Это наше время
|
| Even piggies don’t cross our line
| Даже поросята не переходят нашу черту
|
| Throwin' 40's at the helicopters flyin' above
| Бросать 40-е в вертолеты, летящие выше
|
| They lookin' for trouble but findin' nothin' but love
| Они ищут неприятностей, но не находят ничего, кроме любви
|
| Danger, danger, Shaggy’s on a golf cart, drunk
| Опасность, опасность, Шэгги на тележке для гольфа, пьяный
|
| Up in the woods, a street punk
| В лесу уличный панк
|
| With 10,000 others, just like me too
| С 10 000 других, таких же, как я
|
| Deep in the woods, cries of «Whoop, whoop!»
| Глубоко в лесу раздаются крики «У-у-у-у!»
|
| Crows dancin' in the clouds above
| Вороны танцуют в облаках выше
|
| Trees clappin' they branches and showin' us love
| Деревья хлопают ветвями и показывают нам любовь
|
| These days belong to us!
| Эти дни принадлежат нам!
|
| They belong to us
| Они принадлежат нам
|
| These days belong to us!
| Эти дни принадлежат нам!
|
| They belong to us
| Они принадлежат нам
|
| «Hey, who the fuck ate my hot dog?»
| «Эй, кто, черт возьми, съел мой хот-дог?»
|
| Goals get achieved when we in the woods
| Цели достигаются, когда мы в лесу
|
| Kids are conceived when we in the woods
| Дети зачаты, когда мы в лесу
|
| Shit you can’t believe when we in the woods
| Дерьмо, ты не можешь поверить, когда мы в лесу
|
| Wicked Clowns take stage, and they steal your goods?
| Злые клоуны выходят на сцену и крадут ваши товары?
|
| Fuckin' bullshit! | Ебаная чушь! |
| Devil’s henchmen sneakin' in
| Приспешники дьявола пробираются внутрь
|
| We got ninjas in the trees, watchin' for thievin'
| У нас есть ниндзя на деревьях, наблюдающие за воровством
|
| They get dealt with, and the party continues
| С ними разбираются, и вечеринка продолжается.
|
| We rock in the woods, nothing like in the venues
| Мы качаем в лесу, ничего подобного на площадках
|
| And look a this hottie’s butt-naked-ass body
| И посмотри на голое тело этой красотки
|
| Fuckin' under the blankets, our beer breath stankin'
| Ебать под одеялом, наше пивное дыхание воняет
|
| Toss me a cheeseburger. | Бросьте мне чизбургер. |
| I’ll steal your blunt and peel off
| Я украду твой косяк и сниму
|
| Ran into a tree stump and broke the wheel off
| Врезался в пень и сломал колесо
|
| And you real soft, passin' out, you didn’t see Twiztid
| И ты очень мягкий, отключился, ты не видел Twiztid
|
| They did the fuckin' new shit, and your missed it
| Они сделали чертовски новое дерьмо, и ты его пропустил.
|
| In the woods, you can hear the bump all night
| В лесу всю ночь слышен стук
|
| We family together, and We’ll Be Alright
| Мы семья вместе, и у нас все будет хорошо
|
| Crows dancin' in the clouds above
| Вороны танцуют в облаках выше
|
| Trees clappin' they branches and showin' us love
| Деревья хлопают ветвями и показывают нам любовь
|
| These days belong to us!
| Эти дни принадлежат нам!
|
| They belong to us
| Они принадлежат нам
|
| These days belong to us!
| Эти дни принадлежат нам!
|
| They belong to us
| Они принадлежат нам
|
| «Whoop, whoop! | «Ух, ух! |
| Whoop, whoop! | Воу, воу! |
| Whoop, whoop!»
| Упс, упс!»
|
| In the woods at night, find me up in the club
| В лесу ночью найди меня в клубе
|
| Chaos throughout the forest, nothin' but love
| Хаос по всему лесу, ничего, кроме любви
|
| («Hey, where the fuck are you from?») The loon district
| («Эй, откуда ты, блядь?») Лунный район
|
| The place where that hatin' bullshit is restricted
| Место, где эта ненавистная чушь запрещена
|
| Body slams in the woods, slam dancin' in the forest
| Тело хлопает в лесу, хлопает в танце в лесу
|
| We become muddalos if the rain pours
| Мы становимся муддалами, если льет дождь
|
| So the fuck what? | Так что, черт возьми? |
| I’m still slappin' this mud-duck butt
| Я все еще шлепаю эту грязную утку
|
| It’s all good. | Все хорошо. |
| I don’t give a fuck what!
| Мне похуй что!
|
| Crows dancin' in the clouds above
| Вороны танцуют в облаках выше
|
| Trees clappin' they branches and showin' us love
| Деревья хлопают ветвями и показывают нам любовь
|
| These days belong to us!
| Эти дни принадлежат нам!
|
| They belong to us
| Они принадлежат нам
|
| These days belong to us!
| Эти дни принадлежат нам!
|
| They belong to us
| Они принадлежат нам
|
| Crows dancin' in the clouds above
| Вороны танцуют в облаках выше
|
| Trees clappin' they branches and showin' us love
| Деревья хлопают ветвями и показывают нам любовь
|
| These days belong to us!
| Эти дни принадлежат нам!
|
| They belong to us
| Они принадлежат нам
|
| These days belong to us!
| Эти дни принадлежат нам!
|
| They belong to us
| Они принадлежат нам
|
| Oh, the stagecoach was a headin' through the mountains
| О, дилижанс ехал через горы
|
| This day they called the Wells Faygo express
| В этот день они вызвали экспресс Wells Faygo
|
| The cargo, so I hear, Faygo old-fashioned root beer
| Груз, как я слышал, старомодное корневое пиво Faygo
|
| The tasty drink with creamy head goodness
| Вкусный напиток со сливочной шапкой
|
| «Look out! | "Высматривать! |
| It’s a holdup! | Это задержка! |
| It’s Black Bart!»
| Это Черный Барт!»
|
| «Oh! | "Ой! |
| Save me! | Спаси меня! |
| For my life I fear!»
| За свою жизнь я боюсь!»
|
| «Oh, hush up, gal. | «О, заткнись, девчонка. |
| It’s that famous drink I want
| Это тот знаменитый напиток, который я хочу
|
| That case of Faygo old-fashioned root beer»
| Ящик со старомодным рутбиром Faygo»
|
| «Stand where you are
| «Стой, где стоишь
|
| Black Bart, you are through»
| Черный Барт, тебе конец»
|
| So, the stagecoach went on headin' through the mountains
| Итак, дилижанс поехал дальше через горы
|
| And old Black Bart went off to jail, I hear
| И старый Черный Барт отправился в тюрьму, я слышал
|
| The Faygo Kid. | Малыш Фейго. |
| Which way did he go? | Куда он пошел? |
| Which way did he go?
| Куда он пошел?
|
| He went for Faygo!
| Он пошел за Файго!
|
| «Now's the time for you to go for Faygo old-fashioned root beer
| «Тебе пора пойти за старомодным рутбиром Faygo
|
| The big one-liter bottle is now on sale at participating grocers» | Большая литровая бутылка уже поступила в продажу в бакалейных магазинах, участвующих в акции» |