Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ol' Evil Eye, исполнителя - Insane Clown Posse. Песня из альбома Riddle Box 20th Anniversary Edition, в жанре Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 26.11.2015
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Zomba
Язык песни: Английский
Ol' Evil Eye(оригинал) |
I loved the old man. |
He had never wronged me. |
He had never given me insult. |
For his gold I had no desire. |
I think it was his eye. |
Yes, it was this. |
One |
of his eyes resembled that of a vulture. |
A pale, blue eye with a film over |
it. |
Whenever it fell upon me, my blood ran cold. |
And so, by degrees, very |
gradually, I made up my mind to take the life of the old man and thus rid |
myself of the eye forever. |
So I’m headed door to door |
With my grandmother’s cookie jar |
I’m sellin’cookies, 12 for a dollar |
I ring the doorbell, nobody wants any |
I resort to goin’cheaper — 2 for a penny |
Anybody, everybody, they hate me I can tell when they spit and degrade me There’s only one house left, the last on the block |
Old Man Willie on the hilltop |
I ring the doorbel, the door creeps open |
And there it was starin’and scopin' |
The man’s left eye, red, big, and drippin' |
I was trippin'. |
Ahh, seeya! |
I ran home. |
I couldn’t stop thinking |
About his eyeball winking and blinking |
And it looked not a damn thing like the other Ugh! |
Shoulda wore a patch on the motherfucker |
It hypnotized me, mesmorized me Traumatized, paralyzed, terrorized me Creepers, where’d you get that ball |
And tell me how it even fits in your skull |
(prechorus): |
I want a big long knife to stick it in. |
I wanna lift up the eyelid and kick it in. |
He’s gotta die. |
I want his eye buried in my backyard. |
It ain’t hard, I’m killin’Old Evil Eye! |
(End prechorus) |
Evil eye… |
Oh-Oh-Eye (The bitch gon’die! Die-die-die-die-die-die-die) |
Evil eye… |
Oh-Oh |
(End chorus) |
Now this is the point. |
You fancy me mad. |
Madmen know nothing. |
But you |
should’ve seen me. |
You should have seen how wisely I proceeded with caution |
with what foresight, with what patience I went to work. |
I was never kinder |
to the old man than during the whole week before I killed him. |
A day gone pass since I heard about J.O. |
Met up in this sleigh, cuz I don’t fuckin’play. |
Anyway, I gotta do him in. Got a rusty revolver |
Put the silver bullets in. |
I’m plannin’on playin’one right to his nugget. |
Down my drawers with the bucket. |
It’s time to go, fuck it. |
I stuck it up… to his neck when he came to the door. |
I really didn’t know what I was in for. |
First the cold man stared, no a gaze, no a stare. |
Kinda like there was no one there. |
How weird, my body froze with the blink of his eye. |
Evil eye, sendin’chills up my spine. |
What to do? |
What to do? |
I gotta try to break. |
I gotta try to make. |
my way to the gate. |
Wait. |
I can’t move, I’m stuck to the ground. |
W-What the fuck was that? |
I think I heard a sound, |
Turned around, there it was, starin’at my face. |
This little old man’s eye’s a make me a mental case. |
That’s when I felt the pain deep inside, |
Deep inside, now his eye’s open wide. |
(prechorus) |
That night it ceased. |
The old man was dead. |
I placed my hands on the |
heart and there for many minutes there was no pulsation. |
He was stone dead. |
His eye will trouble me no longer. |
His eye will trouble me no longer. |
Старый Сглаз(перевод) |
Я любил старика. |
Он никогда не причинял мне зла. |
Он никогда не оскорблял меня. |
Для его золота у меня не было желания. |
Я думаю, это был его глаз. |
Да, это было. |
Один |
его глаза напоминали глаза стервятника. |
Бледный, голубой глаз с пленкой |
Это. |
Всякий раз, когда он падал на меня, моя кровь стыла в жилах. |
И так, постепенно, очень |
Постепенно я решился лишить старика жизни и таким образом избавить |
себя глаза навсегда. |
Так что я направляюсь от двери к двери |
С банкой печенья моей бабушки |
Я продаю печенье, 12 за доллар |
Я звоню в дверь, никто не хочет |
Я прибегаю к тому, чтобы пойти дешевле — 2 за пенни |
Все, все, они ненавидят меня, я могу сказать, когда они плюют и унижают меня. Остался только один дом, последний в квартале. |
Старик Вилли на вершине холма |
Я звоню в дверь, дверь открывается |
И вот он смотрел и присматривался |
Левый глаз мужчины, красный, большой и капающий |
Я спотыкался. |
Ах, сея! |
Я побежал домой. |
Я не мог перестать думать |
О его глазном яблоке, подмигивающем и мигающем |
И это было ни черта не похоже на другое. |
Должен был носить нашивку на ублюдке |
Это загипнотизировало меня, загипнотизировало меня Травмировало, парализовало, терроризировало меня Криперс, где ты взял этот мяч |
И скажи мне, как это вообще умещается в твоем черепе |
(преприор): |
Я хочу большой длинный нож, чтобы воткнуть его. |
Я хочу поднять веко и пнуть его. |
Он должен умереть. |
Я хочу, чтобы его глаз был зарыт на моем заднем дворе. |
Это не сложно, я убиваю Старого Дурного Глаза! |
(Конец припева) |
Сглаз… |
О-О-Глаз (Сука умрет! Умри-умри-умри-умри-умри-умри) |
Сглаз… |
Ой ой |
(Конец припева) |
Теперь самое главное. |
Ты считаешь меня сумасшедшим. |
Безумцы ничего не знают. |
Но ты |
должен был видеть меня. |
Вы бы видели, как мудро я действовал с осторожностью |
с какой предусмотрительностью, с каким терпением я приступил к делу. |
Я никогда не был добрее |
старику, чем за всю неделю до того, как я его убил. |
Прошел день с тех пор, как я услышал о Дж.О. |
Встретились в этих санях, потому что я ни хрена не играю. |
В любом случае, я должен прикончить его. У меня есть ржавый револьвер. |
Вставьте серебряные пули. |
Я планирую разыграть право на его самородок. |
Долой мои ящики с ведром. |
Пора идти, черт возьми. |
Я прилепил его... к его шее, когда он подошел к двери. |
Я действительно не знал, что меня ждет. |
Сначала холодный человек смотрел, ни взгляда, ни взгляда. |
Вроде как там никого не было. |
Как странно, мое тело застыло в мгновение ока. |
Дурной глаз, посылающий мурашки по моей спине. |
Что делать? |
Что делать? |
Я должен попытаться сломаться. |
Я должен попытаться сделать. |
мой путь к воротам. |
Ждать. |
Я не могу двигаться, я прирос к земле. |
Ч-что это было за хрень? |
Кажется, я услышал звук, |
Обернулся, вот оно, смотрит мне в лицо. |
Глаз этого маленького старика сводит меня с ума. |
Вот когда я почувствовал боль глубоко внутри, |
Глубоко внутри, теперь его глаза широко открыты. |
(прехор) |
В ту ночь это прекратилось. |
Старик был мертв. |
Я положил руки на |
сердце и там много минут не было пульсации. |
Он был мертв как камень. |
Его глаз больше не будет беспокоить меня. |
Его глаз больше не будет беспокоить меня. |