| «Roger that
| "Заметано
|
| Attention all law enforcement
| Внимание всем правоохранительным органам
|
| We got a 51−50 in progress
| У нас есть 51–50 в процессе
|
| A couple wicked clowns
| Пара злых клоунов
|
| But, you’re never gonna catch us
| Но ты никогда не поймаешь нас
|
| We’re just too slick for ya!»
| Мы слишком ловкие для тебя!»
|
| Bring that shit!
| Принесите это дерьмо!
|
| (Never, never, never, never)
| (Никогда, никогда, никогда, никогда)
|
| No more jail
| Нет больше тюрьмы
|
| We ain’t never goin' back!
| Мы никогда не вернемся!
|
| (Never, never, never, never)
| (Никогда, никогда, никогда, никогда)
|
| No more jail
| Нет больше тюрьмы
|
| It ain’t gon' happen (Nope)
| Этого не произойдет (Нет)
|
| (Ever, ever, ever, ever)
| (Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь)
|
| No more jail
| Нет больше тюрьмы
|
| Never, never, never, never (Nope)
| Никогда, никогда, никогда, никогда (Нет)
|
| (Ever, ever, ever, ever)
| (Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь)
|
| No more jail
| Нет больше тюрьмы
|
| Yeah, come on!
| Да, давай!
|
| I stole me a Yukon truck this mornin'
| Сегодня утром я украл у себя грузовик Юкон,
|
| Need some excitement so tonight ain’t borin'
| Нужно немного волнения, чтобы сегодня не было скучно
|
| Took it to the car wash and waxed it down
| Отвез на автомойку и натер воском
|
| Everybody knows Carjacks the Clown *laugh*
| Все знают клоуна Carjacks *смеется*
|
| I was spittin' at two fat chicks who walkin'
| Я плюнул на двух толстых цыпочек, которые ходят
|
| Parked in a no-park lane, we talkin'
| Припарковались в переулке без парковки, мы разговариваем
|
| And I’m like, what y’all doin' tonight?
| И я такой, что ты делаешь сегодня вечером?
|
| Suddenly it’s all bright, red and blue lights
| Внезапно все ярко, красные и синие огни
|
| Damn, this truck ain’t mine. | Черт, этот грузовик не мой. |
| I hacked it
| я взломал его
|
| Got a gun and cocaine in my jacket
| У меня есть пистолет и кокаин в моей куртке
|
| Get out the truck, bitch. | Вылезай из грузовика, сука. |
| I gots to bail
| Я должен внести залог
|
| I ain’t tryin' to see my ass back in jail
| Я не пытаюсь снова увидеть свою задницу в тюрьме
|
| High-speed chase, this cop is on me
| Скоростная погоня, этот коп на мне
|
| More and more join the scene, an army
| Все больше и больше присоединяются к сцене, армия
|
| Hit the side street close to Mama’s
| Попадите в переулок рядом с Мамой
|
| Drove across the front lawn of
| Проехал по лужайке перед домом
|
| Jumped out the car, flew across the wall
| Выскочил из машины, перелетел через стену
|
| Most were too fat, 'cause it was tall
| Большинство были слишком толстыми, потому что были высокими
|
| But two of 'em still was right behind me
| Но двое из них все еще были прямо позади меня.
|
| («And they got tasers») Don’t remind me!
| («И электрошокеры у них есть») Не напоминай!
|
| I hopped three fences. | Я перепрыгнул через три забора. |
| The shit was hectic
| Дерьмо было беспокойным
|
| This is too close. | Это слишком близко. |
| I must correct it
| Я должен исправить это
|
| Dipped into Ma’s house as they ran by it
| Окунулся в дом Ма, когда они пробегали мимо него
|
| She cooked me lasagna. | Она приготовила мне лазанью. |
| You got to try it
| Вы должны попробовать
|
| (Never, never, never, never)
| (Никогда, никогда, никогда, никогда)
|
| Fuck that! | К черту это! |
| I ain’t goin' to jail! | Я не собираюсь в тюрьму! |
| (Nope)
| (Неа)
|
| Fuck that! | К черту это! |
| I ain’t goin' to jail!
| Я не собираюсь в тюрьму!
|
| (Never, never, never, never…)
| (Никогда, никогда, никогда, никогда…)
|
| Fuck that! | К черту это! |
| I ain’t goin' to jail! | Я не собираюсь в тюрьму! |
| (Nope)
| (Неа)
|
| Fuck that! | К черту это! |
| I ain’t goin' to jail!
| Я не собираюсь в тюрьму!
|
| (Ever, ever, ever, ever)
| (Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь)
|
| Fuck that! | К черту это! |
| You ain’t gonna catch me! | Ты меня не поймаешь! |
| (Nope)
| (Неа)
|
| Fuck that! | К черту это! |
| I ain’t goin' to jail!
| Я не собираюсь в тюрьму!
|
| (Ever, ever, ever, ever…)
| (Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь…)
|
| Fuck that! | К черту это! |
| You ain’t gonna catch me! | Ты меня не поймаешь! |
| (Nope)
| (Неа)
|
| Fuck that! | К черту это! |
| I ain’t goin' to jail!
| Я не собираюсь в тюрьму!
|
| I got two warrants I know about
| У меня есть два ордера, о которых я знаю
|
| They know me in jail, 'cause I got clout
| Они знают меня в тюрьме, потому что у меня есть влияние
|
| But fuck goin' back. | Но, черт возьми, возвращайся. |
| I can’t waste my time
| Я не могу тратить свое время
|
| I need a clean getaway when I do crime
| Мне нужно чистое бегство, когда я совершаю преступление
|
| I sell dope, but I ain’t a toker
| Я продаю наркотики, но я не токер
|
| They call me Dopey the Joker
| Они называют меня Допи Джокер
|
| Female cop stop me, I’ll choke her
| Женщина-полицейский, останови меня, я ее задушу
|
| Pull my shank out and belly poke her
| Вытащи мою голень и ткни ее в живот
|
| I never had, but I talk the shit
| У меня никогда не было, но я говорю дерьмо
|
| Got a bag full of dope, and I’m walkin' quick
| У меня есть сумка, полная дури, и я иду быстро
|
| Cop pulls up, asks where I’m headed
| Полицейский подъезжает, спрашивает, куда я направляюсь
|
| To the titty bar, 'bout to peep some neden
| К titty bar, 'насчет заглянуть немного neden
|
| Why, you wanna join me? | Почему, ты хочешь присоединиться ко мне? |
| He didn’t laugh
| Он не смеялся
|
| Pointed to my bag and asked me, «What's that?»
| Показал на мою сумку и спросил: «Что это?»
|
| I know the routine, so now I’m runnin'
| Я знаю распорядок дня, так что теперь я бегу
|
| He’s runnin' stop as he points his gun in
| Он останавливается, направляя пистолет
|
| I keep bookin' 'cause I ain’t stoppin'
| Я продолжаю бронировать, потому что я не останавливаюсь
|
| This bag of dope here, I ain’t droppin'
| Этот мешок с наркотиками здесь, я не бросаю
|
| I ran into a clothes store, but I ain’t shoppin'
| Я столкнулся с магазином одежды, но я не хожу по магазинам
|
| Evadin' the law, it’s on and poppin'
| Уклоняюсь от закона, он включен и выскакивает
|
| I changed my clothes and grabbed a wig
| Я переоделся и схватил парик
|
| I pug on a dress. | Я натягиваю платье. |
| «That lady’s big»
| «Эта дама большая»
|
| Shaggy scoot me. | Шэгги прогони меня. |
| I played his mother
| я играла его мать
|
| Kissed him on the cheek so I don’t blow my cover
| Поцеловал его в щеку, чтобы не раскрыть свое прикрытие
|
| («Stop playin' man!»)
| («Хватит прикалываться, чувак!»)
|
| (Never, never, never, never)
| (Никогда, никогда, никогда, никогда)
|
| Fuck that! | К черту это! |
| I ain’t goin' to jail! | Я не собираюсь в тюрьму! |
| (Nope)
| (Неа)
|
| Fuck that! | К черту это! |
| I ain’t goin' to jail!
| Я не собираюсь в тюрьму!
|
| (Never, never, never, never…)
| (Никогда, никогда, никогда, никогда…)
|
| Fuck that! | К черту это! |
| I ain’t goin' to jail! | Я не собираюсь в тюрьму! |
| (Nope)
| (Неа)
|
| Fuck that! | К черту это! |
| I ain’t goin' to jail!
| Я не собираюсь в тюрьму!
|
| (Ever, ever, ever, ever)
| (Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь)
|
| Fuck that! | К черту это! |
| You ain’t gonna catch me! | Ты меня не поймаешь! |
| (Nope)
| (Неа)
|
| Fuck that! | К черту это! |
| I ain’t goin' to jail!
| Я не собираюсь в тюрьму!
|
| (Ever, ever, ever, ever…)
| (Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь…)
|
| Fuck that! | К черту это! |
| You ain’t gonna catch me! | Ты меня не поймаешь! |
| (Nope)
| (Неа)
|
| Fuck that! | К черту это! |
| I ain’t goin' to jail!
| Я не собираюсь в тюрьму!
|
| (Never, never, never, never)
| (Никогда, никогда, никогда, никогда)
|
| Say what? | Чего-чего? |
| (Nope)
| (Неа)
|
| No more jail
| Нет больше тюрьмы
|
| That’s right. | Это верно. |
| I’ll be livin' (Nope)
| Я буду жить (Нет)
|
| (Never, never, never, never)
| (Никогда, никогда, никогда, никогда)
|
| No more jail
| Нет больше тюрьмы
|
| Never again (Nope)
| Никогда больше (Нет)
|
| (Ever, ever, ever, ever)
| (Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь)
|
| No more jail
| Нет больше тюрьмы
|
| I’ll be livin' (Nope)
| Я буду жить (Нет)
|
| (Ever, ever, ever, ever)
| (Когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь)
|
| No more jail
| Нет больше тюрьмы
|
| Damn skippy
| чертовски скиппи
|
| Man, you pigs ain’t never gonna get your hooves up on us, and I’ll tell you
| Чувак, ты, свиньи, никогда не поднимешь на нас свои копыта, и я тебе скажу
|
| why- We just too slick- We’re like- Slick Rick- and Slick- the manager from
| почему- Мы просто слишком хитрые- Мы как- Ловкий Рик- и Слик- менеджер из
|
| WWF- all wrapped in one- and you ain’t never putting your little fingers on- | WWF- все завернуто в один- и ты никогда не приложишь свои мизинцы- |