| A place you can go And live your life in the low
| Место, куда вы можете пойти и жить своей жизнью на низком уровне
|
| Mexico city (city)
| Мехико (город)
|
| A place where you can hide
| Место, где вы можете спрятаться
|
| And everything will be tight
| И все будет плотно
|
| They want me on a murder rap which violates my probations
| Они хотят, чтобы я участвовал в убийстве, которое нарушает мои испытательные сроки.
|
| Aint no fucking way im staying here with what im facing
| Ни хрена я не останусь здесь с тем, с чем сталкиваюсь
|
| Sold my car to a junk yard
| Продал свою машину на свалке
|
| And bought a one-way bus ride
| И купил поездку на автобусе в одну сторону
|
| Take me across the border i’ll coooool out and hide
| Переведи меня через границу, я остыну и спрячусь
|
| After 80 wicked hours of stale they hit the last stop
| После 80 ужасных часов безвкусия они достигли последней остановки
|
| Threw me out the bus left me standing there hasta
| Выбросил меня, автобус оставил меня стоять там хаста
|
| Turned and started walking tell me what is there to see
| Повернулся и пошел, скажи мне, что там посмотреть
|
| Everything was all in spanish but the sign «Welcome to Mexico City»
| Все было на испанском, но табличка «Добро пожаловать в Мехико»
|
| Mexico city (city)
| Мехико (город)
|
| A place you can go And live your life in the low (ok)
| Место, куда вы можете пойти и жить своей жизнью на низком уровне (хорошо)
|
| Mexico city (city)
| Мехико (город)
|
| A place where you can hide
| Место, где вы можете спрятаться
|
| And everything will be tight (alright)
| И все будет плотно (хорошо)
|
| Maybe i can fetch a job, find a wife and start a family
| Может быть, я смогу найти работу, найти жену и создать семью
|
| Maybe i can learn spanish cause nobody is understanding me Maybe i can get a place, settle down and try to blend in Maybe i can just relax, be myself and quit pretending
| Может быть, я могу выучить испанский, потому что никто меня не понимает. Может, я смогу найти место, успокоиться и попытаться смешаться. Может, я могу просто расслабиться, быть собой и перестать притворяться.
|
| You can say harbor bay or south monterey
| Вы можете сказать "Харбор Бэй" или "Южный Монтерей".
|
| Even islands off the map within their dead sea passageways
| Даже острова за пределами карты в их проходах мертвого моря
|
| Dont fucking matter man from pakistan to chuck e. | Не важно, чувак из Пакистана, Чаку Е. |
| cheeses
| сыры
|
| From the ramada in granada i do far as the equater reaches
| От рамады в гранаде я дохожу до экватора
|
| Virginia beaches, saskastun, cancoon, the blue lagoon,
| Пляжи Вирджинии, Саскастун, Канкун, Голубая лагуна,
|
| from desert sanddunes metropolis is To the boones
| из пустынных песчаных дюн метрополии в день
|
| From pueblo north cakalaki back to waikiki
| Из Пуэбло-Норт-Какалаки обратно в Вайкики
|
| They searchin high and low for me But im in Mexico City
| Они ищут меня высоко и низко, но я в Мехико
|
| Mexico city (city)
| Мехико (город)
|
| A place you can go And live your life in the low (ok)
| Место, куда вы можете пойти и жить своей жизнью на низком уровне (хорошо)
|
| Mexico city (city)
| Мехико (город)
|
| A place where you can hide
| Место, где вы можете спрятаться
|
| And everything will be tight (alright) | И все будет плотно (хорошо) |