| Ya havin fun, walkin witcha mom and pops,
| Я веселюсь, гуляю с ведьмой, мамой и папой,
|
| At the carnival, you get on the cyclops,
| На карнавале садишься на циклопов,
|
| As it spins, it whips you up, something terrifying,
| Когда он вращается, он подхлестывает вас, что-то ужасное,
|
| You’re scared to death, two seconds from cryin,
| Ты напуган до смерти, две секунды до слез,
|
| It’s finally over, you run back to where your parents were,
| Наконец-то все кончено, ты бежишь туда, где были твои родители,
|
| But they’re missing, everything’s a blur,
| Но их нет, все размыто,
|
| You walk into the crowd, nothin makes cute faces,
| Ты идешь в толпу, ничего не корчит милых рожиц,
|
| You hear buzzes and bells and laughs from mental cases,
| Вы слышите жужжание, колокольчики и смех душевнобольных,
|
| Are they in the fun house? | Они в доме веселья? |
| You walk into it,
| Вы входите в него,
|
| And right away you’re thinking «why did I do it?»
| И сразу думаешь «зачем я это сделал?»
|
| You’re in the tilted room, the maze of mirrors,
| Ты в наклоненной комнате, в лабиринте зеркал,
|
| Scary faces in the black light, drumming up fears,
| Страшные лица в черном свете, нагнетающие страхи,
|
| You headed up the stairs, and down the slime,
| Вы направились вверх по лестнице и вниз по слизи,
|
| Thank god you’re finally back outside,
| Слава богу, ты наконец вернулся на улицу,
|
| You check the food lines, river world, highs and lows,
| Вы проверяете очереди за едой, речной мир, взлеты и падения,
|
| It’s really happenin', you’re lost at the carnival
| Это действительно происходит, ты потерялся на карнавале
|
| The carnival, the carnival, the carnival, the carnival…
| Карнавал, карнавал, карнавал, карнавал…
|
| Went around, Lost at the Carnival,
| Ходил, Заблудился на карнавале,
|
| Where’d they go? | Куда они делись? |
| Lost at the Carnival,
| Потерянный на карнавале,
|
| Went in town, Lost at the Carnival
| Пошел в город, потерялся на карнавале
|
| I don’t know, Lost at the Carnival
| Я не знаю, Потерянный на карнавале
|
| Check around, Lost at the Carnival
| Проверьте вокруг, Потерянный на карнавале
|
| Check again, Lost at the Carnival
| Проверьте еще раз, Lost at the Carnival
|
| You’re alone, Lost at the Carnival
| Ты один, потерялся на карнавале
|
| Lost in a maze, Lost at the Carnival
| Затерянный в лабиринте, Затерянный на карнавале
|
| Lost at the Carnival, you’re lost at the caaarnn…
| Заблудился на карнавале, ты заблудился в каарне...
|
| You get on the ferris wheel, a view from above,
| Вы садитесь на колесо обозрения, вид сверху,
|
| oh, you didn’t try the river of love?
| о, ты не пробовал реку любви?
|
| You hop on a boat slowly floating through the darkness,
| Ты запрыгиваешь в лодку, медленно плывущую сквозь тьму,
|
| Evil cupids swooping down on a harness,
| Злые амуры пикируют на упряжке,
|
| You wanna cry, but you try to hold it in, man,
| Ты хочешь плакать, но пытаешься сдержаться, чувак,
|
| Is that daddy shooting BB’s at the tin cans?
| Это папа стреляет из ВВ по консервным банкам?
|
| Run up to him, tap him on the shoulders,
| Подбежать к нему, похлопать по плечу,
|
| Some drunk, would’ve been about 30 years older,
| Какой-то пьяный был бы лет на 30 старше,
|
| «Come on! | "Давай! |
| Don’t bother me! | Не мешай мне! |
| i’m tryna win, kid!»
| я пытаюсь победить, малыш!»
|
| You didn’t look in Queen Lasheva’s pyramid,
| Ты не заглянул в пирамиду царицы Лашевой,
|
| Once again, there you are lost in a maze,
| И снова ты заблудился в лабиринте,
|
| Staring at King Tut, in his eyes you gaze,
| Глядя на Тутанхамона, в его глаза ты смотришь,
|
| Suddenly he blinks and stares right back upon you,
| Внезапно он моргает и смотрит прямо на вас,
|
| Running off, was it real, or was it supposed to do that?
| Убежать, было ли это на самом деле или так и должно было быть?
|
| Don’t ask Carnies for help, they got levers to pull,
| Не просите Карни о помощи, у них есть рычаги, чтобы тянуть,
|
| It’s really happenin', you’re lost at the Carnival
| Это действительно происходит, ты потерялся на карнавале
|
| The carnival, the carnival, the carnival, the carnival…
| Карнавал, карнавал, карнавал, карнавал…
|
| Went around, Lost at the Carnival,
| Ходил, Заблудился на карнавале,
|
| Where’d they go? | Куда они делись? |
| Lost at the Carnival,
| Потерянный на карнавале,
|
| Went in town, Lost at the Carnival
| Пошел в город, потерялся на карнавале
|
| I don’t know, Lost at the Carnival
| Я не знаю, Потерянный на карнавале
|
| Check around, Lost at the Carnival
| Проверьте вокруг, Потерянный на карнавале
|
| Check again, Lost at the Carnival
| Проверьте еще раз, Lost at the Carnival
|
| You’re alone, Lost at the Carnival
| Ты один, потерялся на карнавале
|
| Lost in a maze, Lost at the Carnival
| Затерянный в лабиринте, Затерянный на карнавале
|
| Lost at the Carnival, you’re lost at the caaarnn…
| Заблудился на карнавале, ты заблудился в каарне...
|
| You hear laughter, you smell the cotton candy cookin',
| Ты слышишь смех, чувствуешь запах готовящейся сладкой ваты,
|
| Goin' through the haunted mansion, now, looking for your parents,
| Проходишь через особняк с привидениями, ищешь своих родителей,
|
| Clown faces popin' out the dark,
| Клоунские лица выскакивают из темноты,
|
| You’re thinking «it's impossible to check the whole park,»
| Вы думаете «невозможно проверить весь парк»,
|
| Just when you’ve had about all you can take,
| Как только у тебя было все, что ты можешь взять,
|
| You check the midway games, and that was a mistake,
| Вы проверяете игры на полпути, и это была ошибка,
|
| «Hey kid, come over here, it’s only a buck!»
| «Эй, пацан, иди сюда, это всего лишь доллар!»
|
| «Hey little boy, win a big prize, come try yer luck!»
| «Эй, мальчик, выиграй большой приз, приходи попытать счастья!»
|
| Only one place left, the house of amusement,
| Осталось только одно место, дом развлечений,
|
| It looks friendly, it’s gotta be where they went,
| Это выглядит дружелюбно, это должно быть там, где они пошли,
|
| Inside you find your father, his eyes glow red,
| Внутри ты находишь своего отца, его глаза светятся красным,
|
| He’s on display in the wall of the hall of death!
| Он выставлен в стене зала смерти!
|
| There’s your mother with fangs, chained to a potion,
| Вот твоя мать с клыками, прикованная к зелью,
|
| You ain’t even alive, you realize you’re a ghost,
| Ты даже не жив, ты понимаешь, что ты призрак,
|
| This is your personal hell, and now you know,
| Это твой личный ад, и теперь ты знаешь,
|
| That you’re doomed to forever be lost at the Carnival!
| Что ты обречен навсегда заблудиться на Карнавале!
|
| At the carnival, the carnival, the carnival, the carnival…
| На карнавале, карнавале, карнавале, карнавале…
|
| Went around, Lost at the Carnival,
| Ходил, Заблудился на карнавале,
|
| Where’d they go? | Куда они делись? |
| Lost at the Carnival,
| Потерянный на карнавале,
|
| Went in town, Lost at the Carnival
| Пошел в город, потерялся на карнавале
|
| I don’t know, Lost at the Carnival
| Я не знаю, Потерянный на карнавале
|
| Check around, Lost at the Carnival
| Проверьте вокруг, Потерянный на карнавале
|
| Check again, Lost at the Carnival
| Проверьте еще раз, Lost at the Carnival
|
| You’re alone, Lost at the Carnival
| Ты один, потерялся на карнавале
|
| Lost in a maze, Lost at the Carnival
| Затерянный в лабиринте, Затерянный на карнавале
|
| Went around, Lost at the Carnival,
| Ходил, Заблудился на карнавале,
|
| Where’d they go? | Куда они делись? |
| Lost at the Carnival,
| Потерянный на карнавале,
|
| Went in town, Lost at the Carnival
| Пошел в город, потерялся на карнавале
|
| I don’t know, Lost at the Carnival
| Я не знаю, Потерянный на карнавале
|
| Check around, Lost at the Carnival
| Проверьте вокруг, Потерянный на карнавале
|
| Check again, Lost at the Carnival
| Проверьте еще раз, Lost at the Carnival
|
| You’re alone, Lost at the Carnival
| Ты один, потерялся на карнавале
|
| Lost in a maze, Lost at the Carnival | Затерянный в лабиринте, Затерянный на карнавале |